'd like to welcome — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'d like to welcome»
'd like to welcome — добро пожаловать
I would like to welcome everyone to the 2014 Carlton School graduation.
Дамы и Господа, добро пожаловать на выпускной школы Карлтон в 2014 году.
For those of you returning, we would like to welcome you home.
Тем, кто возвращается, добро пожаловать домой.
I'm Gersten Hayward and I would like to welcome you all to the Hayward Supper Club.
Меня зовут Герстен Хейворд и я рада вам всем сказать: Добро пожаловать в Вечерний Клуб Хэйвордов!
I'm Aline and I'm the cook. I'd like to welcome you all.
Я Алина, повар, добро пожаловать всем.
Andy's friends, I'd like to welcome you to our country.
Друзья Энди, добро пожаловать в нашу страну.
Показать ещё примеры для «добро пожаловать»...
'd like to welcome — хочу поприветствовать
As your current champion and three-time winner I would like to welcome each and every one of you to this fifth season of The League.
Как ваш действующий чемпион и трёхкратный победитель... Я хотел бы поприветствовать, всех и каждого из вас... на этом пятом сезоне, Лиги.
I'd like to welcome our new members.
Я хотел бы поприветствовать новых участников.
As father of the groom I'd like to welcome our guest.
Как отец жениха, я хотел бы поприветствовать нашего гостя.
Preferable. Members of the press, honored guests, I'd like to welcome you all to my family's winery.
замечательно 387 00:22:15,988 -— 00:22:18,422 Члены прессы, чтимые гости Я хотел бы поприветствовать Вас на винном заводе моей семьи.
I'd like to welcome all those faculty members who have bravely come out of the closet and revealed themselves to be murder freaks.
я хотел бы поприветствовать всех студентов этого факультета, кто не побоялся признаться в своем извращенном увлечении серийными убийцами.
Показать ещё примеры для «хочу поприветствовать»...
'd like to welcome — приветствую
— I would like to welcome you...
Ш-ш-ш! — Я приветствую вас!
Claire and I would like to welcome all of you to the White House, as we host President Petrov in this historic state visit.
Клэр и я приветствую всех вас в Белый дом, как мы хост-Президент Петров в этот исторический государственный визит.
I'm Commander Benjamin Sisko and, on behalf of the United Federation of Planets and Starfleet Command I'd like to welcome you to Deep Space 9.
Я — коммандер Бенджамин Сиско, от имени Объединенной Федерации Планет и Командования Звёздного Флота приветствую вас на Дип Спейс 9.
And on behalf of the Bajoran provisional government I'd like to welcome you. It is our belief that this project will mark the beginning of a new era of peace for Bajor and Cardassia.
Я приветствую вас от имени Временного правительства Бэйджора, мы верим, что этот проект — начало новой эры мира между Бэйджором и Кардассией.
On behalf of Galactica, I'd like to welcome you aboard, Apollo.
От имени Галактики, приветствую вас на борту, Аполло.
Показать ещё примеры для «приветствую»...
'd like to welcome — рад приветствовать
Hi, I am Cate Cassidy, and on behalf of K-100 and Massad Motors, I would like to welcome you to the annual «Hands on a Hybrid» competition!
Привет, я Кейт Кесседи, и от лица радио К-100 и компании Массад Моторс рада приветствовать вас на ежегодном конкурсе «Руки на гибрид»!
Uh... I'd like to welcome you guys to the opening night of TRIC.
Я рада приветствовать вас на открытии TRIC.
I'd like to welcome you all and wish you a good year.
Рада приветствовать вас всех и надеюсь, что год будет удачным.
I'd like to welcome you to the fellowship program.
Я рада приветствовать тебя в нашей программе.
And as deputy head, I would like to welcome you on behalf of all the staff.
Как ваш заместитель, я рада приветствовать вас -... от имени всего коллектива
Показать ещё примеры для «рад приветствовать»...
'd like to welcome — поприветствовать
We would like to welcome our new member, Bart Simpson.
Мы хотим поприветствовать нашего нового члена, Барта Симпсона.
At this time, Galactica would like to welcome aboard... the secretary of education, Laura Roslin.
Пришло время Галактике поприветствовать на борту... министра образования Лору Розлин.
And now, at the risk of putting a damper on this wonderful atmosphere of doom and futility, I'd like to welcome a few parties.
А теперь я рискну несколько притушить ваше чудесное чувство обреченности и бесцельности, и поприветствовать несколько компаний.
I'd like to welcome you all here, on behalf of my family, my entire campaign staff.
Я рад всех вас здесь поприветствовать, от имени моей семьи, и всего персонала, работающего на этой кампании.
First off, I'd like to welcome you all to the RIMPAC International Naval War Games.
ЛИНКОР ВМС США "МИССУРИ" — "МОГУЧИЙ МО" Хочу поприветствовать всех вас на международных военно-морских учениях.
Показать ещё примеры для «поприветствовать»...
'd like to welcome — хотел бы приветствовать
I'd like to welcome all of you to our annual Halloween dance.
Я хотел бы приветствовать всех вас на наш ежегодный Хэллоуинский танец.
— I'd like to welcome Kirsten Eiler.
— Я хотел бы приветствовать Кирстен Эйлер.
I'd like to welcome everyone who came to see «Nam Hyun Soo's Afternoon program» broadcasting
Я хотел бы приветствовать всех, кто пришел посмотреть на финал нашего конкурса.
Well, Mr. Chacon, on behalf of the United States of America I'd like to welcome you to our country.
Ну, г-н Чакон, от имени Соединенных Штатов Америки Я хотел бы приветствовать Вас в нашей стране.
Okay, I'd like to welcome any newcomers who are joining us tonight.
Ладно, я хотел бы приветствовать всех новичков которые присоединились к нам сегодня.
Показать ещё примеры для «хотел бы приветствовать»...
'd like to welcome — приглашаю
Now, I'd like to welcome today special guest speaker, councilwoman Hodes.
Сейчас я приглашаю нашего специального гостя, главу Городского Совета Ходс.
And I'd like to welcome you on board the greatest fighting ship in American naval history.
Приглашаю вас на борт самого великого боевого корабля в истории американского флота.
The next person I'd like to welcome up onto the stage is our very special guest for the night. And that is ... none other than the Assistant Commissioner for Police Mr Brendan Trengrove.
Следующим я приглашаю на сцену особого гостя нашего вечера, это... заместитель комиссара полиции г-н Брендан Тренгроув.
At this time, we'd like to welcome
А теперь, мы приглашаем
Southwestern Airlines would like to welcome all of it passengers in boarding group B.
Северо-Западные Авиалинии приглашают всех пассажиров группы Б на посадку.