your servant — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your servant»

your servantмой слуга

If my servant dies, so does Tlotoxl.
Если мой слуга умрёт, с Тлотоксолом случится то же.
My servant did not strike you, Autloc.
Мой слуга не нападал на тебя, Отлок.
My servant will accompany you to your pavilion.
Мой слуга проводит тебя в твой павильон.
If my servant has obtained a vehicle... I will be leaving in the morning.
Если мой слуга достанет экипаж, я уеду завтра утром.
My servant.
Мой слуга.
Показать ещё примеры для «мой слуга»...
advertisement

your servantс прислугой

— Perhaps I might be able to put her mind at rest, madame, when perhaps I have seen the study and spoken with your servants?
Возможно, мне удастся успокоить ее, мадам, когда я увижу кабинет и поговорю с прислугой.
Because we want to spend time With you! Not your servants.
Потому что мы хотим провести время с вами, а не с прислугой.
Why do you talk to me like I'm your servant?
Почему ты разговариваешь со мной как с прислугой?
In your mansion with your servants.
В своём особняке с прислугой.
We're the one who let these robots become our servants, our trusted helpers, and even our friends.
Люди, позволившие роботам стать не просто прислугой, а надежными помощниками и даже друзьями.
Показать ещё примеры для «с прислугой»...
advertisement

your servantраба твоего

O Lord Almighty, the Father of our Lord, Jesus Christ, stretch forth Thy all-honorable hand on Your servant Kirill.
Царю святый, благоутробне и многомилостиве Господи Иисусе Христе, простри руку Твою крепкую и сильную на раба Твоего Кирилла.
Bless and keep Your servant Alexander...
Призри на раба твоего Александра.
And we ask you Lord to receive in your bosom... the soul of your servant Joaquin, so that he may enjoy eternal mercy in your kingdom.
И мы просим Тебя, Господи, взять в лоно Твоё душу раба Твоего, Хоакин так, чтобы он мог наслаждаться вечной милостью во Царстивии Твоём.
Dear God, we thank you for the life of your servant Johnny, and we ask to watch over him, and keep him safe in your everloving arms.
Да хранит господь душу раба твоего, Джонни, и да прибудет он под взором господа нашего, и да покоится с миром в объятиях господних.
To you, O Lord, we commend the soul of Alphonsus, your servant.
Тебе, о Боже, передаем мы душу раба твоего Альфонсуса.
Показать ещё примеры для «раба твоего»...
advertisement

your servantслужанка

— I'm not your servant.
Я не служанка!
I said, I'm not your servant!
Я сказала, я не служанка!
A widow watching mating of dogs and her servant pinching her thy
Вдова смотрит, как совокупляются собаки, а служанка щиплет её.
My servant sold it at the market Perhaps she gave it to her niece
Служанка продала на рынке, а может, отдала своей племяннице.
Vigers is my servant.
Вигерс — моя служанка.
Показать ещё примеры для «служанка»...

your servantк вашим услугам

Your servant, sir.
К вашим услугам, сэр.
Your servant,my lady.
К вашим услугам, моя госпожа.
Your servant, Miss!
К вашим услугам, сударыня!
Madame, I am your servant.
Сеньора, к Вашим услугам.
Your servant.
К вашим услугам.
Показать ещё примеры для «к вашим услугам»...

your servantслужить

WELL, I DARESAY BUT YOU SEE, HE WAS YOUR SERVANT AND WAS OBLIGED TO DO SO.
Ну, должен сказать, но ты понимаешь, он служил вам и должен был это делать.
then we heard another man, william Lichie who is known to be your servant Mr.Cromwell have been hanged from a tree
Также мы слышали, что Уильяма Лича, который служил вам, мистер Кромвель, повесили на дереве.
Your servant ever.
Служить мы рады.
What could be more natural, of greater consolation? Is it not our fondest hope that we shall one day rejoin the flock of holy ones? Hope of eternal life, the true life, shorn of all worldly cares, face to face in eternal blessedness with Almighty God, who through His servant, our Lord Jesus Christ, died for us on the cross,
что может служить большим утешением? Господа нашего Иисуса Христа
He was once their servant, but ran away.
Он служил им, но потом убежал.
Показать ещё примеры для «служить»...

your servantваш покорный слуга

Your servant, sirs.
Ваш покорный слуга, господа.
— I am your servant.
Ваш покорный слуга.
Your servant, Doctor.
Ваш покорный слуга, доктор.
I am your servant, Master.
Я ваш покорный слуга, повелитель.
Your servant ban guard captain Seo Yu Dae. Compliance follow Your Highness order. Come announced this time, plot inverse events truth.
Ваш покорный слуга, капитан стражи Со Ю Дэ, согласно Вашему приказанию прибыл, чтобы рассказать правду о заговоре, с целью покушения на Вас.
Показать ещё примеры для «ваш покорный слуга»...