on the other side — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on the other side»

На русский язык «on the other side» переводится как «с другой стороны» или «на другой стороне».

Варианты перевода словосочетания «on the other side»

on the other sideна другой стороне

Yes, in the old days when he used to run rum out of Mexico and I was on the other side.
Да, когда-то он промышлял контрабандой рома из Мексики, а я был на другой стороне.
I seen him way over on the other side.
Я видел его. Там, на другой стороне.
He lives on the other side of the island.
Он живет на другой стороне острова.
I think I prefer you with your hair parted on the other side.
Я думаю, предпочла бы твой пробор на другой стороне.
On the other side there will be the fireworks.
На другой стороне начнется феерверк.
Показать ещё примеры для «на другой стороне»...
advertisement

on the other sideна другом конце

He lost his way and he lives on the other side of the city.
У него украли одежду, он заблудился, а живет на другом конце города.
On the other side of the universe.
На другом конце вселенной.
I was on the other side of town when we burned her.
Я тоже. Я вообще был на другом конце деревни, когда мы ее сожгли.
Not to contradict you, but our bank is on the other side of town.
Банк находится на другом конце города.
Is on the other side of the galaxy.
На другом конце галактики.
Показать ещё примеры для «на другом конце»...
advertisement

on the other sideна другом берегу

On the other side of the loch.
— Где? — На другом берегу озера.
This man had been ordered to destroy the tank, we destroy ourselves on the other side.
Этот человек получил приказ уничтожить паром; мы его уничтожим сами на другом берегу.
— Okay. On the other side of the river.
— Это напротив, на другом берегу.
A man will be waiting on the other side of the Tisza.
Человек будет ждать на другом берегу Тисы.
In Andalusia, on the other side of the sea.
В Андалусии, на другом берегу моря.
Показать ещё примеры для «на другом берегу»...
advertisement

on the other sideв другой части

They were on the other side of the island, they came only to hunt.
Они были в другой части острова и приехали только для охоты.
My office was on the other side of the building back then.
Мой кабинет в другой части здания. Мы переехали.
The butterfly that flutters its wings and causes a hurricane on the other side of the world.
Бабочка, которая машет своими крыльями и вызывает ураган в другой части света.
You live on the other side of town.
Вы живете в другой части города.
Probably on the other side of the world studying molecules.
Наверно в другой части света изучает молекулы.
Показать ещё примеры для «в другой части»...

on the other sideза дверью

Before I opened it, I knew he was standing on the other side.
Ещё прежде, чем открыть, я знала, что за дверью стоит он.
— Who is on the other side of the door?
Кто там за дверью?
Who will be on the other side of the door and what will he want?
Кто будет за дверью и что он хочет?
On the other side is a kind of escape hatch for the administrators in case of a riot.
За дверью запасной выход для администрации на случай бунта.
On the other side is a kind of an escape patch for the administrators. In case of a riot.
За дверью запасной выход для начальства на случай бунта.
Показать ещё примеры для «за дверью»...

on the other sideс противоположной стороны

They found a jawbreaker on the other side of the highway.
Одну из конфет нашли на противоположной стороне шоссе.
On the other side of Leo will be the congressional and political liaison.
На противоположной стороне от Лео должны быть советники по работе с конгрессом и политике.
Way on the other side of the park, okay?
На противоположной стороне парка.
I thought I might end up on the other side of the world, not the other side of the village.
Думал, окажусь на противоположной стороне планеты, а не на противоположной стороне деревни.
According to the mission brief,... .. your orders were to go through the Stargate,... .. to detect any possible threat to Earth, and, if found,... .. to detonate a nuclear device and destroy the gate on the other side.
У вас было задание... ..пройти сквозь Звездные Врата,... ..чтобы обнаружить любую потенциальную угрозу Земле, и при наличии такой,... ..взорвать ядерный заряд и разрушить Врата с противоположной стороны.
Показать ещё примеры для «с противоположной стороны»...

on the other sideна другом краю

That one was right on the other side of the wormhole.
Он был прямо на другом краю червоточины.
He could be on the other side of the world by now.
Сейчас он уже может быть на другом краю света.
And if on the other side of this bush we see a huge uprooted trembling Aspen, we keep going.
И если на другом краю этого леса мы увидим выкорчеванный вибрирующий Аспен, мы пойдём дальше.
I mean, metro motors is all the way on the other side of the city.
Хочу сказать, Metro Motors на другом краю города.
He drove to a town on the other side of Wisconsin... where Iggy's mom lived.
Он поехал в городок на другом краю штата Висконсин, где жила мама Игги.
Показать ещё примеры для «на другом краю»...

on the other sideтам

I know a few gypsies who have been on the other side and they can tell you.
Я знаю нескольких цыган, что были там, и они вам могут рассказать.
Whatever is waiting for you on the other side is gonna be bad.
Ничего хорошего тебя там не ждет.
He's on the other side, push him over here
Он там. Гоните его сюда.
It's jumping over a wall and seeing pain on the other side.
Это похоже на прыжок через стену — и там боль
And you did tell me that your experiences on the other side changed you, but since you got back, it's like...
И ты говорила мне, что то, что ты там увидела, изменило тебя. Но с тех пор, как ты вернулась, будто бы... это как будто ты абсолютно другой человек.
Показать ещё примеры для «там»...

on the other sideна обратной стороне

Now, on the other side of this page, is it possible... that this is a photo of the pope?
Может ли на обратной стороне листа... быть фото Папы Римского?
Just look at the attorney of record on the other side.
Посмотри на имя адвоката на обратной стороне.
On the other side, I wrote your name: Constantin Laspada.
На обратной стороне я написала твоё имя:
— It 's on the other side.
На обратной стороне
There's a menu on the other side.
Тут же меню на обратной стороне.
Показать ещё примеры для «на обратной стороне»...

on the other sideв другой вселенной

That means bell may have made it on the other side for them.
Это значит, что Бэлл мог сделать его в другой вселенной.
At that Brooklyn Opera House, while the two of you were on the other side.
В здании театра, пока вы оба были в другой вселенной.
If her husband had this apartment, then it stands to reason that her husband's double may have this apartment on the other side.
Если эта квартира принадлежала ее мужу это подтверждает версию о том, что что её муж из другой вселенной мог владеть этой квартирой в другой вселенной.
Just like we've seen happen on the other side.
Как то, что мы видели в другой вселенной.
Several months ago when I first met Olivia in my office on the other side.
Несколько месяцев назад когда мы с Оливией впервые встретились в моём кабинете в другой вселенной,
Показать ещё примеры для «в другой вселенной»...