your task — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your task»

your taskнаша задача

Our task is to discover in what way life is able to survive and flourish there.
Наша задача — узнать особенности жизни, способной выживать и процветать там.
Our task will be over once the coronation is done.
Наша задача становится более сложной, так как готовится коронация.
But our task is not yet complete, there still remain four members of the cursed Pietrasanta family.
Но наша задача ещё не завершена. Осталось ещё четыре члена проклятой семьи Пьетрасанта.
Our task is to destroy the R.A.F on the ground.
Наша задача, разгромиь самолёты противника ещё на земле.
Our task...
Наша задача...
Показать ещё примеры для «наша задача»...
advertisement

your taskзадание

Our task is to cover the left flank. If possible to cut off enemy retreat. The Reds?
Отряду дано боевое задание — не дать окружить батальон с левого крыла и при возможности отрезать отступление врага.
You know your task is impossible before Friday, right?
Вы ведь знаете, что задание неосуществимо, сэр?
Even if you fail your task?
Даже если ты провалишь задание?
Have you completed your task?
Ты выполнила задание?
«And just to make your task that little bit harder, »the BMW will be driven by...
чтобы немного усложнить задание, BMW будет управлять...
Показать ещё примеры для «задание»...
advertisement

your taskсвою миссию

You performed your task with admirable dispatch.
Вы выполнили свою миссию с потрясающей быстротой.
And when that shell went off in my hands, I completed my task.
и когда снаряд взорвался у меня в руках, я закончил свою миссию
I've completed my task now.
Но я выполнила свою миссию.
When he can watch over you with his own eyes, our task will be complete.
наша миссия закончится.
Their hope was that one day the Lantians would return to reclaim it and reward the sudarian people for completing their task.
Они надеялись, что однажды Лантиец вернется за ним и вознаградит Судариан за завершение их миссии.
Показать ещё примеры для «свою миссию»...
advertisement

your taskнаше дело

It is our task in life to kill whales... and furnish up their oil for the lamps of the world.
Наше дело — охотиться на китов, чтобы в мире могли гореть лампы.
When we have completed our task here, I will ask Kroll to destroy it all.
Когда мы закончим здесь наше дело, я попрошу Кролла разрушить все это.
Our task is to interview all witnesses who were present at Boylan Plaza.
Наше дело — опросить всех свидетелей, которые находились у Бойлен Плаза.
As you seem to have invited yourself to enter, Nurse Lee, I suggest you wait until I have attended to my task.
Так как вы сами себя пригласили войти, сестра Ли, предлагаю вам подождать, пока я закончу свои дела.
I'm just not sure how I feel about being one of your tasks.
Просто не уверен, что мне нравится быть одним из твоих дел.
Показать ещё примеры для «наше дело»...

your taskработу

He liked to sing and sleep. While the ant went about his tasks.
Он любил петь и спать, в то время, когда муравей делал свою работу.
Would everybody please get on with their tasks?
Пожалуйста, все продолжайте свою работу.
To your tasks then.
За работу тогда.
Everyone to his task, until it's time to taste the nectar and ambrosia...
Все за работу, пока не наступит время насладиться нектаром и амброзией.
And indeed, seeing how very carefully he carried out his task,
Он ответил, что это его работа.
Показать ещё примеры для «работу»...

your taskвашей группе

Isn't masuka on your task force?
Разве не Масука в вашей группе?
Look -— I need to know who else your task force might have put in danger... Joint task force.
ћне нужно знать, кто еще в вашей группе мог подвергнуть риску... ќбъединенной группе!
Heard a lot about you and your task force.
Много слышал о вас и вашей группе
Your task force...
Твоя спец. группа...
You should have seen him,grant and his task force,everybody celebrating --
Ты бы их видел... Грант и его группа. Отмечают, довольные.
Показать ещё примеры для «вашей группе»...

your taskвы поручили

Ms. Taylor, you tasked me with handling your security.
Мисс Тейлор, вы поручили мне вас охранять.
Years ago, you tasked me with determining the risk of human emotion contaminating our species.
Много лет назад вы поручили мне определить риск влияния человеческих эмоций, портящих наш вид.
Count Riario killed all but one whom he tasked with delivering the scroll.
Граф Риарио убил всех, кроме одного, кому и поручил доставить свиток.
What else have you tasked him with?
Что ещё ты ему поручил?
They tasked him for the mission but-— Then it gets weird.
Они поручили ему задание, но... потом случилось что-то странное.
Показать ещё примеры для «вы поручили»...

your taskмы должны

Yes, I understand, that it is our task to look for him.
Да, я понимаю, что мы должны искать.
Now, it is our task to stop the supply train in its tracks.
Мы должны остановить транспорт снабжения.
Our task is to seek the purpose.
А мы должны искать, в чем тут смысл.
Your task is to work out who these presents are for.
А вы должны догадаться, кому они предназначены.
It is also our task to find the dragon.
К тому же, мы сами должны найти Дракона!

your taskего долгом

However, it's my task to remind you that Salander has been diagnosed as paranoid schizophrenic.
Считаю своим долгом напомнить суду, что обвиняемая Элизабет Саландер... имеет диагноз параноидальной шизофрении.
Our task is to find him at any price and...
В любом случае, наш долг состоит в том, чтобы любой ценой отыскать его...
I have let you have the death certificates... and so my task is finished.
Я, как и положено, передал вам акты о смерти и на этом считаю свой долг выполненным.
What's terrible is I came hoping to find an army taking its task with seriousness. Instead I find you have a 40-piece band.
Ужасно, но я рассчитывала увидеть армию, которая относится к своему долгу серьезно, а вижу здесь оркестр из 40 инструментов.
His task was defending his people... ... insteadofdesertingthem to fight in foreign lands.
Его долгом было защищать свой народ, а не отправляться воевать в чужие земли.

your taskего цель

We will not be dissuaded from our task.
Мы не откажемся от нашей цели.
Our task is of vengeance.
Наша цель — мщение.
What your task is.
Какова твоя цель
However, I do not see how we can achieve our task if you continue to ignore me.
Однако я не понимаю, как мы можем достигнуть поставленных целей, если вы продолжите игнорировать меня.
His task is to take out all the other networks.
Его цель — ликвидировать все ячейки нашей резидентуры.