your sacrifice — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your sacrifice»

your sacrificeтвоя жертва

Your personal courage, your sacrifice... the lengths to which you went to sample the bitter dregs of vicissitude... will make O Brother, Where Art Thou?
Твоё личное мужество, твоя жертва.. ..твой отрезок пути, который ты прошёл испытывая все горести судьбы.. ..сделают «О, брат, где же ты?» абсолютным успехом.
May your sacrifice bring pleasure to the gods and peace to our lands.
Твоя жертва принесёт довольство богам, а нам — мир.
Your sacrifice was in vain, Time Lord.
Твоя жертва будет напрасной, тайм-лорд.
Here is your sacrifice.
Вот твоя жертва.
Your sacrifice puzzles and honors me.
Твоя жертва озадачивает и почитает меня.
Показать ещё примеры для «твоя жертва»...
advertisement

your sacrificeона жертвует

Mr. Akiyama why are you sacrificing yourself?
Акияма-сан, зачем вы жертвуете собой?
You sacrifice your rook to save your king.
Вы жертвуете своей ладьей, чтобы спасти своего короля.
You take care of other people's families... and you sacrifice your own.
Вы заботитесь о семьях других людей... И вы жертвуете своей собственной.
She sacrifices herself for another woman's happiness
Вот концовка! Она жертвует собой ради счастья другой женщины!
Only Claude has some balance, and she sacrifices everything for her sisters' sakes.
Одна лишь Клод держит себя в руках, и она жертвует всем ради своих сестёр.
Показать ещё примеры для «она жертвует»...
advertisement

your sacrificeон пожертвовал

He sacrificed his life to save others.
Он пожертвовал жизнью, спасая других.
He sacrificed himself.
Он пожертвовал собой.
But he sacrificed my sister.
Он пожертвовал моей сестрой, отдал им Саманту.
He sacrificed Section 9...?
Он пожертвовал Девятым отделом...?
He sacrificed his best friend and took a lover who meddled in our affairs.
Он пожертвовал лучшим другом ради любовницы, которая лезет в наши дела.
Показать ещё примеры для «он пожертвовал»...
advertisement

your sacrificeона принесла в жертву

She sacrificed her own son to save a thousand people.
Она принесла в жертву собственного сына, чтобы спасти тысячу людей.
She sacrificed me to protect her children.
Она принесла в жертву меня, чтобы защитить своих детей.
He sacrificed himself for all of us.
Он принес себя в жертву ради всех нас.
You think he sacrificed her?
Вы думаете, он принёс её в жертву?
I sacrificed everything for you and this is how I'm treated?
Я все принес в жертву ради тебя, и что получил взамен?
Показать ещё примеры для «она принесла в жертву»...

your sacrificeони приносили в жертву

We sacrifice this lamb and the slaughter ... so that the death remains far from us.
Приносим в жертву агнца сего, дабы смерть обошла нас стороной.
When you sacrifice to hold nickar, Guess what he gives you in return.
Когда приносишь жертву Холд Никару, догадайся, что он дарит взамен?
We sacrificed goats, drank their blood, danced naked round fires.
Мы приносили в жертву козлов, пили их кровь, плясали вокруг костров.
I sacrificed Damian for you.
Я приносила себя в жертву для Дамиана.
I sacrificed a lot for you.
Я многое приносила в жертву ради тебя.
Показать ещё примеры для «они приносили в жертву»...

your sacrificeжертвоприношения

Without your sacrifice came rain.
Дождь пойдёт и без жертвоприношения.
They probably have their sacrifices by now, too.
И, скорее всего, они уже совершили жертвоприношения.
Already I have seen them sacrificed today for their beloved Doctor.
Сегодня я уже видел их жертвоприношение ради любимого Доктора.
— So a god possesses the scarecrow-— -And the scarecrow takes its sacrifice.
Значит, божество входит в тело пугала и принимает своё жертвоприношение.
The Wraith didn't stay away because of your sacrifices.
Мы хотим сказать, что Рейфы не появляются не из-за ваших жертвоприношений.
Показать ещё примеры для «жертвоприношения»...