your mouth shut — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your mouth shut»

your mouth shutрот на замке

But you have to keep your mouth shut.
Но держи рот на замке!
But I kept my mouth shut for you.
Ради тебя держал рот на замке.
All I need is one human bloodhound who can keep his mouth shut.
Ищейка должна держать рот на замке.
I will Arnold .. go home and keep your mouth shut until you hear from me.
И помогу. Идите домой, Арнольд, и держите рот на замке. Я дам знать.
Always, I keep my mouth shut.
Всегда держу рот на замке.
Показать ещё примеры для «рот на замке»...
advertisement

your mouth shutмолчать

Remember what you said about Kayo Dugan and about keeping your mouth shut?
Помните, вы говорили про Кейо? О том, что нельзя молчать.
I suppose i should have just kept my mouth shut, like a mute, and then everybody would have been happy.
Наверное, я должиа все время молчать, как немая, и тогда все будут счастливы.
He knew enough to keep his mouth shut.
Он достаточно понимал чтоб молчать.
You gonna keep your mouth shut?
Будешь молчать?
Until then, you will do your job and you will do it right, which at this point in time means you keep your mouth shut unless I give you permission to open it.
А пока что будь добр выполнять свою работу, и делать это хорошо. На данном этапе от тебя требуется только одно — молчать, пока я не разрешу тебе говорить. Понятно?
Показать ещё примеры для «молчать»...
advertisement

your mouth shutязык за зубами

Keep your mouth shut.
Держите язык за зубами.
Come on, have another drink if you must, but get hold of yourself and keep your mouth shut.
Давай, налей еще, если нужно, но соберись, и держи язык за зубами.
You know, sometimes I can keep my mouth shut.
Вы знаете, иногда я умею держать язык за зубами.
How long do you think anybody in this manure pile... could keep his mouth shut?
Как долго, по-твоему, кто-либо в этой навозной куче... смог бы держать язык за зубами?
I got a fellow who could keep his mouth shut.
Я нашел для этого одного парня, который умеет держать язык за зубами.
Показать ещё примеры для «язык за зубами»...
advertisement

your mouth shutрот закрытым

So I kept my mouth shut.
Поэтому я держал рот закрытым.
You just soldier and keep your mouth shut.
Ты только «солдат» и держи рот закрытым.
I work here, so keep your mouth shut.
Я работаю здесь, так что держи рот закрытым.
If I keep my mouth shut, what will happen?
Что случится, если я буду держать рот закрытым?
You keep your mouth shut.
Держи рот закрытым.
Показать ещё примеры для «рот закрытым»...

your mouth shutзакрой рот

Keep your mouth shut and your eyes closed. -Go on.
Закрой рот и глаза, понял?
Keep your mouth shut!
Закрой рот.
— Keep your mouth shut.
Закрой рот.
Keep your mouth shut!
Закрой рот!
Keep your mouth shut, your eyes open. And form on me.
Закрой рот, будь начеку и делай, что я говорю.
Показать ещё примеры для «закрой рот»...

your mouth shutпомалкивать

All we have to do is keep our mouths shut.
Нам нужно только помалкивать.
To keep my mouth shut about the leak.
Помалкивать об утечке информации.
You already stated to Detectives Cerreta and Logan that you did warn Howard Neffer to keep his mouth shut about the leak!
Вы уже заявили детективнам Серетте и Логану О том, что пригрозили Ховарду Нефферу помалкивать об утечке!
Just keep our mouths shut?
Просто помалкивать?
Hey, we keep our mouth shut, play the part,nobody suspects a thing.
Если будем помалкивать и вести тонкую игру, никто не заподозрит.
Показать ещё примеры для «помалкивать»...

your mouth shutзаткнись

— Shut up. Keep your mouth shut.
Заткнись.
— Keep your mouth shut, okay?
Заткнись, а?
Keep your mouth shut and follow my instructions.
Заткнись, и делай, что я говорю.
Keep your mouth shut a little bit, right?
Так что, пожалуйста, заткнись ненадолго.
— Keep your mouth shut so!
Заткнись!
Показать ещё примеры для «заткнись»...

your mouth shutдержит рот на замке

He either turns dirty, keeps his mouth shut... or he engages in war.
Либо он продается и держит рот на замке, либо вступает в войну.
A good Muslim always keeps his mouth shut.
Хороший мусульманин всегда держит рот на замке.
A guy who keeps his mouth shut is a stand-up guy.
Парень, который держит рот на замке — ценный кадр.
Keeps his mouth shut.
Держит рот на замке.
Not a bad man. But he doesn't know to keep his mouth shut.
Не плохой человек, но не держит рот на замке.
Показать ещё примеры для «держит рот на замке»...

your mouth shutсвой рот

They just keep their eyes closed and their mouths shut just like me.
Просто все закрывают глаза и рот, как я.
I win, you keep your mouth shut and your guilt in check, and we buy ourselves some more time.
Я выигрываю -ты рот держишь на замке, а свое чувство вины — под контролем, и мы выигрываем немного времени.
I told her... A smart woman... should know when to keep her mouth shut.
Я говорила ей, умная женщина, она знает, когда открыть рот, а когда закрыть.
Just keep your mouth shut.
Просто не открывай рот.
Then, you didn't keep your mouth shut completely.
— Ну, это означает, что иногда ты рот все же раскрывал...
Показать ещё примеры для «свой рот»...

your mouth shutзубами

If you want to get these guys, you have to keep your mouth shut... and play by the rules.
Рекомендую таким женщинам держать язык за зубами... и играть в предложеную игру.
Pardon me for trying to protect my investment by keeping my mouth shut.
Прошу прощения за попытку защитить свое вложение, держа язык за зубами.
You made a deal to keep your mouth shut, and I believe you kept it.
Вы обещали держать язык за зубами и я верю, что вы сдержали обещание.
Yes. You keep your mouth shut.
Держу язык за зубами.
I want you to put them in your pocket, keep your mouth shut.
Положи это в карман и держи язык за зубами. — Что?
Показать ещё примеры для «зубами»...