your medication — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your medication»

your medicationлекарства

Rest a lot, a large dose of peace and quiet... take your medication... and wait.
Отдыхайте больше, много покоя и тишины, принимайте лекарства и ждите.
Jim? Are you giving your medication to Mr. Fredrickson... or are you not?
Джим, вы отдаете лекарства мистеру Фредериксону... или нет?
I stopped taking my medications, and everything feels so much better.
Я перестала принимать лекарства, и теперь чувствую себя намного лучше.
In the meantime, I want you to start taking your medication again.
Тем временем, я хочу, чтобы ты снова начал принимать лекарства.
Terrific, terrific. You still taking your medication?
Вы ещё принимаете лекарства?
Показать ещё примеры для «лекарства»...
advertisement

your medicationпринимать лекарства

He went through a period where he went off his medication... because he was fucked up and in denial about it.
И в какой-то момент перестал принимать лекарства потому что они его заебали и он отказывался признавать себя больным.
Time for your medication.
Время принимать лекарства.
Does that mean my medication is useless now?
Значит, нет смысла принимать лекарства?
Maybe we should try adjusting your medication again.
Похоже, стоит снова принимать лекарства.
Are you off your medication?
Ты перестала принимать лекарства?
Показать ещё примеры для «принимать лекарства»...
advertisement

your medicationлечение

Her medications are erratic.
Лечение хаотичное.
Now, you want to go back to Meadowglade for a couple weeks, get yourself straightened out, get back on your medication, we can talk.
А сейчас тебе лучше вернуться в Мидоу Глейд на пару недель, привести мысли в порядок, снова начать лечение, и после этого мы поговорим.
Okay, so did you ask her to get off of her medication?
И, ты предложила ей прекратить лечение?
W-WELL, HIS VIRAL LOAD WAS UP AND HIS... HIS T-CELLS WERE DOWN. THAT'S WHY HIS DOCTOR CHANGED HIS MEDICATION.
У него повысилась вирусная нагрузка и упало количество Т-лимфоцитов, поэтому его врач изменил лечение.
If you take your medication and get well, you're showing that you can be responsible for yourself and for a child.
Ты проходишь лечение и выздоравливаешь. Так ты показываешь, что можешь отвечать за себя и ребёнка.
Показать ещё примеры для «лечение»...
advertisement

your medicationсвои таблетки

Forgot to pack my medication.
Я забыл взять свои таблетки.
You're taking your medication?
Ты принимаешь свои таблетки?
I hope he's taking his medication.
Надеюсь он принимает свои таблетки.
Usually when I see things other people don't it's because I ain't taking my medication and l--
Обычно я вижу то, чего другие не видят, потому что забыл принять свои таблетки и...
I've been, um, taking my medication for a couple of weeks.
Я, э, принимаю свои таблетки уже пару недель.
Показать ещё примеры для «свои таблетки»...

your medicationтебе препараты

Your medication.
Твои препараты.
Usually, he's quite docile on his medication.
Обычно под препаратами он очень послушный.
Because taking my medication is my responsibility.
Потому-что приём препаратов под моей ответственностью.
And we believe she was hospitalized because of mental problems but she stopped taking her medication since being released.
И мы считаем, что из-за своих проблем с психикой она была госпитализирована, но прекратила принимать препараты с тех пор, как ее выписали.
But, uh, luckily, Dr. Benford realized it in time and gave you the medication that saved your life.
Но, к счастью доктор Бенфорд во время это поняла и назначила вам препарат, который спас вам жизнь
Показать ещё примеры для «тебе препараты»...

your medicationпринять лекарство

My goodness, it is time to take my medication.
Ну и ну. Пора принять лекарство.
It's almost time... for my medication.
Кажется, пора принять лекарство.
David, take your medication.
— Дэвид, прими лекарства.
Seward didn't take his medication, did he?
Сьюард так и не принял лекарство?
Take your medication.
И лекарства прими. Хорошо.
Показать ещё примеры для «принять лекарство»...

your medicationдозу лекарств

Are you taking the proper dosage of your medication?
Ты точно принимаешь нужную дозу лекарств?
Maybe we should try adjusting your medication again.
Думаю, нам стоит увеличить дозу лекарств.
I think we should up your medication.
«Мьı должньı увеличить дозу лекарств...»
Why don't you double up on your medication and get back to work?
Почему бы тебе не принять двойную дозу лекарств и не вернуться к работе?
If it's all right, I'm thinking of reducing your medication.
Пора подумать об уменьшении дозы лекарства.

your medicationпить таблетки

— Yes. Stopping your medication yourself could lead to a relapse.
Если ты сам прекратишь пить таблетки, это может привести к возвращению симптомов.
It's clearly past her medication time.
Очевидно, поздно уже пить таблетки.
So take your medication.
Тогда пейте таблетки.
Manic-depressive brother who always chooses the holidays to go off his medication.
И брат с маниакальной депрессией. Который всегда прекращает пить таблетки перед праздниками.
Then I will take your medication... and you may commit me for as long as you like.
Тогда я буду пить эти таблетки так долго, как ты захочешь.

your medicationприём лекарств

She can fine-tune your medication, develop exercise plans to lower your risk, take your blood pressure with a finger.
Она может регулировать прием ваших лекарств, составить план упражнений, чтобы снизить риск, Измерить Ваше давление одним пальцем.
You should take responsibility for your medications.
Вы должны быть способны брать на себя ответственность за приём своих же лекарств.
What's that? It's just to keep track of her medications.
Это чтобы следить за приемом ее лекарств.
To skip his medications even for a day could be serious.
Стоит один день пропустить приём лекарства — будет беда.
How's your medication?
— Как прием лекарств?