your hands in the air — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your hands in the air»

your hands in the airруки вверх

Put your hands in the air.
Руки вверх. Я сказала, руки вверх!
I said put your hands in the air.
Я сказал поднять руки вверх.
Put your hands in the air Claire.
Подними руки вверх, Клер. Ну же.
Come out with your hands in the air.
Руки вверх!
Get your hands in the air, Vincent!
Руки вверх, Винсент!
Показать ещё примеры для «руки вверх»...
advertisement

your hands in the airподними руки вверх

Turn around and put your hands in the air.
Повернись и подними руки вверх.
Claire, put your hands in the air.
Клер, подними руки вверх.
— Put your hands in the air!
Подними руки вверх!
Put your hands in the air.
Подними руки вверх.
Put your hands in the air!
Подними руки вверх!
Показать ещё примеры для «подними руки вверх»...
advertisement

your hands in the airподнимите руки

— Put your hands in the air.
Поднимите руки.
Put your hands in the air and get out of the car.
Поднимите руки и выходите из машины.
Step out of the car with your hands in the air.
Поднимите руки и выходите из машины.
Put your hands in the air for me, Mrs. Espinoza. Okay?
Пожалуйста, поднимите руки, миссис Эспиноза.
Put your hands in the air!
Поднимите руки!
Показать ещё примеры для «поднимите руки»...
advertisement

your hands in the airс поднятыми руками

Put down your weapons and come out with your hands in the air.
Вы окружены. Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками!
Come out with your hands in the air!
Выходите с поднятыми руками!
Come out with your hands in the air!
Выходи с поднятыми руками!
Put your weapon down and come in with your hands in the air.
Опусти оружие и выходи с поднятыми руками.
Come out peacefully with your hands in the air.
Выходите спокойно с поднятыми руками.
Показать ещё примеры для «с поднятыми руками»...

your hands in the airруки над головой

I want you to slowly put your hands in the air.
Медленно подними руки над головой.
Keep your hands in the air.
Держать руки над головой.
This is Gotham P.D. Put your hands in the air.
Это полиция Готэма. Поднять руки над головой.
— Put your hands in the air.
Поднять руки над головой.
Keep your hands in the air.
Держите руки над головой.
Показать ещё примеры для «руки над головой»...

your hands in the airруки вверху

Keep your hands in the air!
Держите руки!
Gentlemen, I'm gonna need you to step out of the car... — With your hands in the air, please.
Пожалуйста, выньте руки и отойдите от машины подальше.
Now close your eyes and concentrate on keeping your hands in the air.
Закройте глаза и сосредоточьтесь на том, чтобы держать руки вверху.
Keep your hands in the air so you don't touch anything Ekosian.
Держи руки вверху, чтобы не прикасаться к экосианцам.
He was on the ground with his hands in the air and... there were, like, 50 people that could've grabbed him.
Он лежал на земле, а его руки были подняты и... рядом было около 50 людей, которые могли схватить его.
Показать ещё примеры для «руки вверху»...

your hands in the airруки в воздух

Get in line, ride two or three more times, throw your hands in the air and scream.
Ну, хорошо, встанешь ты в очередь, прокатишься еще раза два или три. Позадираешь руки в воздух, поорешь, как резаный.
Put your hands in the air!
Положите руки в воздух!
Beats standing on the corner with your hand in the air.
Бьет, стоя на углу рукой в воздухе.
Keep your hands in the air.
Держите руки в воздухе.
I need to do more than just wave my hands in the air.
Я должен сделать больше, чем просто махать руками в воздухе.