your daughter — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your daughter»

your daughterмоя дочь

My daughter, Molly, is, um... studying psychology at Queens.
Моя дочь, Молли... изучает психологию в Квинсе.
My wife and my daughter, Regina.
Моя жена и моя дочь, Регина.
My daughter has reconsidered her answer to you.
Моя дочь передумала.
My daughter is heartbroken.
Моя дочь в депрессии.
My daughter is between here and Miami.
Моя дочь где-то между этим место и Майами.
Показать ещё примеры для «моя дочь»...
advertisement

your daughterдочка

Good night, my daughter.
Спокойной ночи, дочка.
Help me, my daughter.
— Помоги-ка, дочка!
My daughter asked me to give it back to you.
Дочка просила передать это тебе.
My daughter was by my side embroidering a scarf for my Birthday.
А дочка рядом сидит. Вышивает шарф к именинам.
My daughter is gone.
Дочка пропала.
Показать ещё примеры для «дочка»...
advertisement

your daughterдоченька

Go to rest, my daughter.
Иди, доченька, спать.
My daughter, wait!
Доченька, подожди!
My daughter, you hear?
Доченька, слышишь?
My daughter... my kid...
Доченька ... девочка моя ...
My daughter!
Доченька!
Показать ещё примеры для «доченька»...
advertisement

your daughterсобственную дочь

— This is most unpleasant. Having to catch my daughter on the run on a station platform of all places, when I have something important to say.
— Нет ничего приятного в том, чтобы отлавливать собственную дочь на Ж-Д платформе каждый раз, когда я хочу сообщить ей что-то важное.
When Manfred sees his plans fail, he decides in a fit of rage to kill Isabella but by mistake kills his daughter Matilda.
Когда Манфред видит, что его замысел провалился, он в приступе ярости решает убить Изабеллу, однако по ошибке убивает собственную дочь, Матильду.
You make a ruckus over a little scratch and blow your daughter's cover in the process. Nice going!
Ты не только скулишь из-за царапины, но и хочешь подвергнуть опасности собственную дочь?
You slept with your daughter.
Вы спали с собственной дочерью.
But when he goes to the laboratory, it will take more than breakfast... with his daughter to pry him out.
Но когда он направился в свою лабораторию, я поняла, что ему уже не до завтрака и даже его собственная дочь не в силах вытащить его оттуда.

your daughterваших девочек

My daughters went first, and they fell, plunging into the depths.
Мои девочки спускались первыми, но они сорвались в воду, и их утянуло на дно.
I heard about your daughter.
Я услышал насчет девочки.
Your daughter wants to follow her calling.
Ваша девочка нашла своё призвание, вы согласны?
I wonder if his daughter feels bad.
Кажется, девочка совсем не переживает.
Your daughters were shorter than you... but they grew.
С трудом ваших девочек я узнаю.