your actions — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «your actions»
your actions — свои действия
We may control our actions, but not our impulses.
Мы можем контролировать свои действия, но не наши импульсы.
Okay, start your action.
— Да. ОК, начинайте свои действия.
Your Honours, I do not evade the responsibility for my actions.
Господа судьи, я не пытаюсь избежать ответственности за свои действия.
But the tribunal does say that the men in the dock are responsible for their actions.
Тем не менее суд считает, что подсудимые несут ответственность за свои действия.
It was here, on the stage of Japanese tradition, that I would conduct my action.
Здесь, в духе японских традиций я проводил свои действия.
Показать ещё примеры для «свои действия»...
advertisement
your actions — свои поступки
Do you believe in your actions?
А вы верите в свои поступки?
She said murderers often show no remorse for their actions because they have no moral centre.
Она сказала, что убийцы обычно не выказывают сожаления за свои поступки потому что у них нет моральных ценностей.
Only by taking full responsibility for your actions and their solutions will you ever break free from the constant cycle of victimhood.
Лишь принимая полную ответственность за свои поступки и их решения, вы сможете избавиться от постоянного цикла виктимности.
Sure... where men and women, of course, where they feel no guilt for their actions, no responsibility for what they do.
Конечно, конечно, где мужчины и женщины... Где мужчины и женщины не чувствуют вины за свои поступки, никакой ответственности за то, что они делают.
Does every human being need to be accountable for their action?
Разве каждый человек не должен отвечать за свои поступки? Конечно, должен.
Показать ещё примеры для «свои поступки»...
advertisement
your actions — дела
It's in us and in our actions on this day.
Он в нас и в наших делах.
Refa never told me his plans for Malachi, and he has paid the price for his actions.
Рефа никогда не говорил мне про свои планы насчет Малахая, и он уже заплатил за свои дела.
If you're not in it for the paycheck, are you an action junkie?
Тогда зачем ты работаешь в полиции, если дело не в деньгах?
Your action.
Твои дела.
Well, in a few years, the lotians may demand a piece of our action.
Через несколько лет йотанцы смогут потребовать долю в нашем деле.
Показать ещё примеры для «дела»...