you want to let — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you want to let»

you want to letя хотела

I wanted to let you rest.
Я хотела, чтобы ты отдохнул.
I wanted to let you be a child a little longer.
Я хотела продлить твое детство.
I wanted to let you know that your first choice for colleges wants to interview you.
Я хотела что бы ты знал что первый выбранный тобой колледж хочет твою анкету.
I wanted to let you sleep.
Я хотела, чтобы ты поспал.
Even if I wanted to let you back in, which I'm not sure if I do, I'm not president anymore and Ashleigh is out of town.
Даже если бы я хотела вас вернуть, в чем я не уверена, я больше не президент, а Эшли нет в городе.
Показать ещё примеры для «я хотела»...
advertisement

you want to letя хотел сказать

I wanted to let you know I received your letter.
Я хотел сказать, что получил твое письмо.
I wanted to let you know... that I'm going to get you... and you won't know where, and you won't know when.
Я хотел сказать вам... что я вас достану... вы не будете знать где, вы не будете знать как.
I wanted to let you know that I've also been working on a documentary about the homeless and people with HIV.
Я хотел сказать, что работаю над документальным фильмом о бездомных и больных СПИДом.
I wanted to let you know I have a staff meeting tonight.
— Да, хотела сказать, что у меня сегодня встреча с персоналом.
I just... I wanted to let you know in person that I heard what you said about Ben, and I'm taking your advice.
Я просто... хотела сказать лично, что я услышала твой совет относительно Бэна, и я воспользуюсь им.
Показать ещё примеры для «я хотел сказать»...
advertisement

you want to letя хотела сообщить

When we found out I wanted to let you know.
Когда мы узнали, я хотела сообщить.
A few things I want to let you guys know.
Я хотела сообщить вам
Well, firstly, I wanted to let you know that Violet and I will be leaving here tomorrow to go stay at my sister's for awhile.
Ну, во-первых, я хотела сообщить тебе, что мы с Вайолет уедем завтра к моей сестре на какое-то время.
I wanted to let you know I have your package, and he is A-okay.
Я хотел сообщить, что у меня ваша посылка, и она в порядке.
I wanted to let you know we're on our way.
Я хотел сообщить тебе, что мы в пути.
Показать ещё примеры для «я хотела сообщить»...
advertisement

you want to letмы хотим дать

As a courtesy, I want to let you know my office is going to be bringing in Dan Trombly for questioning.
И конечно же, я хочу дать вам знать, что в свой офисс приведу для допроса Дана Тромбли
I want to let him know you're packing.
— Что ты делаешь? — Я хочу дать ему знать, что ты упакован
We want to let them know we"re coming.
Мы хотим дать им знать, что мы приближаемся.
We wanted to let you know that we're on top of it, and we're looking for ways to keep Max challenged in the classroom so it doesn't become an issue going forward.
Мы хотим дать вам знать, что мы в курсе этого и ищем пути стимулирования развития Макса во время уроков, чтобы это не стало проблемой в будущем.
I wanted to let you rest.
Я хотел дать тебе отдохнуть.
Показать ещё примеры для «мы хотим дать»...

you want to letты хочешь позволить

Do you want to let him in?
Ты хочешь позволить ему участвовать?
162 years I have lived, and you've barely begun, and now you want to let yourself get killed?
Я живу 162 года, а ты только начала, а теперь ты хочешь позволить себя убить?
You want to let kids play with a dead guy's body, deliberately taint a crime scene, go for it.
Ты хочешь позволить детям играть с трупом умышленно испортив место преступления, вперёд..
You want to let a robot operate on me?
Вы хотите позволить роботу меня оперировать?
Now you want to let some moneybag fuck us up the ass?
А Сейчас Вы Хотите Позволить Каким-то Толстосумам Одурачить Нас?
Показать ещё примеры для «ты хочешь позволить»...

you want to letпозволь

Are you sure you want to let her kill me like this?
Ты позволишь ей убить меня вот так?
You want to let her die? Why not?
Ты позволишь ей умереть?
It's a mistake! Artie, you want to let these folks take a look, please?
Арти, позволь этим людям взглянуть на тело, пусть опознают ее!
You want to let me do this and then I'll be on my way.
Позволь мне сделать свое дело, и я просто уйду.
Unless you want to let me have the kidney, Judge.
Если только вы не позволите мне получить почку, судья.
Показать ещё примеры для «позволь»...

you want to letвы хотите отпустить

You want to let me in on it ?
Вы хотите отпустить меня на этом?
You want to let me go now?
Вы хотите отпустить меня?
He wanted to let it go, he just couldn't do it himself.
Он хотел отпустить эту ситуацию, но не мог это сделать сам.
It's ok if you want to let her go.
Это нормально, если ты хочешь её отпустить.
Now you want to let him go.
А сейчас ты хочешь его отпустить.
Показать ещё примеры для «вы хотите отпустить»...

you want to letты хочешь выпустить

You want to let her out of prison?
Ты хочешь выпустить ее из тюрьмы?
You want to let the stupid Nazi kid on the television?
Ты хочешь выпустить глупого мальчишку-нациста на телевидение?
You want to let it out, don't you, David?
Ты хочешь выпустить это, не так ли, Дэвид?
You want to let it out?
Хочешь выпустить пар?
I want to let your air out
Я хочу выпустить из тебя воздух.
Показать ещё примеры для «ты хочешь выпустить»...