you want to call — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you want to call»

you want to callя хочу позвонить

Operator, I want to call Chicago.
Оператор, я хочу позвонить в Чикаго.
I want to call...
Я хочу позвонить...
I want to call Mother at that hospital.
Я хочу позвонить маме в больницу.
I want to call my lawyer.
Я хочу позвонить адвокату!
I want to call my lawyer.
Я хочу позвонить своему адвокату.
Показать ещё примеры для «я хочу позвонить»...
advertisement

you want to callназывай как хочешь

By a deity— whatever you want to call it.
Божеством... называй как хочешь.
Whatever you Want to call it.
называй как хочешь.
If she can't die and her soul, energy, whatever you want to call it is bound to her body, maybe she's trying to go with theirs.
Если она не может умереть и её душа, энергия, называй как хочешь, связана с телом, может быть, она пытается уйти с ними?
Because it's obvious he's got issues, mental problems, whatever you want to call it.
— Это же очевидно. У него проблемы, с головой не в порядке, называй как хочешь.
It's their way of expressing... their connection to eternity or whatever you want to call it.
Это их способ выразить... связь с вечностью, или называйте как хотите.
Показать ещё примеры для «называй как хочешь»...
advertisement

you want to callвы хотите назвать

Is that what you want to call this?
Таким образом, вы хотите назвать это ?
Do you want to call someone?
Вы хотите назвать кого-нибудь?
They couldn't place Cady at the scene of the accident if you want to call it that at least not out loud.
Они не могли разместить Кэди на месте аварии Если вы хотите назвать это, что По крайней мере не вслух.
Okay, well, what do you want to call us?
Ладно, как ты хочешь назвать нас?
Make it up, pay it forward... whatever you want to call it...
Сделай это, заплати — независимо от того,как ты хочешь назвать это-
Показать ещё примеры для «вы хотите назвать»...
advertisement

you want to callвы не позвонили ему

Uh, you want to call me back when you get this?
Позвонишь мне, когда получишь это?
I want to call the police and have her arrested...
Я позвоню в полицию и ее арестуют...
So, if there's anyone that you want to call to say goodbye to... No, I...
Так что, если у вас есть кому позвонить, чтобы попрощаться, то...
Do you want to call the police?
Хочешь, чтобы мы позвонили в полицию?
Who you want to call?
Кому позвонить?
Показать ещё примеры для «вы не позвонили ему»...

you want to callвы это называете

I don't care what you want to call it!
Мне всё равно, как вы это называете!
Or M.P.D. or whatever you want to call it.
Или MPD, или все равно, как вы это называете.
Whatever you want to call her, she's our new client.
Как бы ты ее не называл, она — клиент.
Talk about chemistry or electricity or whatever you want to call it, but we had it from day one.
Я говорю о химии, или искре, называйте это, как хотите, но мы знали это с первого дня.
Chairman, even if you want to call it fate,
Председатель, даже если вы называете это судьбой,
Показать ещё примеры для «вы это называете»...

you want to callя хочу вызвать

Oh, so you want to call the shots.
Ах, так ты хочешь вызвать выстрел.
You want to call the police?
Ты хочешь вызвать полицию?
Like what? He wanted to call certain people as witnesses.
Он хотел вызвать некоторых людей свидетелями.
He wanted to call the cops.
Он хотел вызвать полицию.
I want to call a witness.
Я хочу вызвать свидетеля.
Показать ещё примеры для «я хочу вызвать»...

you want to callты хочешь

Do you want to call it a night?
А ты хочешь, чтобы закончилось?
You want to call me out?
! Ты хочешь со мной танцевать?
She wanted to call it off with me.
Она хотела уйти от меня.
Whatever you want to call it.
Называй это, как хочешь.
Now, I'm calling you cos I want to call.
Я звоню, потому что я хочу этого.
Показать ещё примеры для «ты хочешь»...

you want to callты хочешь звонить

Who you want to call?
Кому Вы хотите звонить?
What you want to call Ms. Anna for?
Зачем вы хотите звонить мисс Анне?
You want to call the police or the power station?
В прихожей. Ты хочешь звонить в полицию или на электростанцию?
Who do you want to call?
Кому ты хочешь звонить?
Yes, yes, I wanted to call you too.
Да-да, я и сам хотел вам звонить.
Показать ещё примеры для «ты хочешь звонить»...

you want to callназвать

I thought I knew what I wanted to call it, but, uh... I changed my mind, so... I guess the future is still unwritten.
Я думал, что знаю, как её назвать, но... но я передумал, так что... видимо, будущее все еще неизвестно.
I don't care what you want to call it!
как это назвать!
You want to call me that again?
Повтори, как ты меня назвал?
But from everything we've seen and heard, This sect, haven, whatever you want to call it, is nonviolent.
Но все, что мы видели и слышали, говорит о том, что эта секта или Убежище, как его ни назови, не насильственная.
— Whatever you want to call it.
— Как бы ты это не назвал.
Показать ещё примеры для «назвать»...

you want to callхотите всё отменить

I wanted to call it off, the session, but...
Я хотела отменить сеанс, но...
I wanted to call it off...
Я хотела отменить все это...
I want to call it off.
О чём поговорить? — Я хочу отменить всё.
I want to call off the open house.
Я хочу отменить открытые торги.
— Do you want to call it?
Хотите все отменить?
Показать ещё примеры для «хотите всё отменить»...