you pretend to be — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you pretend to be»
you pretend to be — ты притворяешься
Not like you pretending to be a struggling cartoonist, poncing off the state while decent taxpayers like me fund your drink problem.
Это не то, как ты притворяешься угнетаемым создателем комиксов, увиливая от государства, пока порядочные налогоплательщики вроде меня спонсируют твои проблемы с выпивкой.
Meanwhile, by day, you pretend to be Riley Finn, cornfed Iowa boy.
Тем временем, днем ты притворяешься Райли Финном, деревенским мальчиком из Айовы.
Why are you pretending to be asleep?
Зачем ты притворяешься, что спишь?
— I know you pretend to be ashamed of me.
— Я знаю, ты притворяешься, что стыдишься меня.
Why are you pretending to be happy?
Зачем ты притворяешься радостной?
Показать ещё примеры для «ты притворяешься»...
advertisement
you pretend to be — он делал вид
I worked while he pretended to be...
Я работала, пока он делал вид, что...
He pretended to be mowing the lawn.
Он делал вид, что косит газон.
They pretend to be so compassionate, trying hard not to enrage a poor soul. A man already lost to the world, lost to time, lost to life. He must have been crazy permitting such tyranny over him.
Делают вид, что жалеют меня, дабы не взбесить одного бедняка, который живёт вне мира, вне времени, который не участвует в жизни, если бы он не был сумасшедшим, разве бы позволил себя тиранизировать так?
No, because I pretended to be...
Нет, потому что я делала вид...
Why are you pretending to be asleep?
Почему ты делаешь вид, что спишь?
advertisement
you pretend to be — вы притворились
Then why did you pretend to be knocked out?
Тогда зачем вы притворились?
Somewhere far out, you pretended to be Turner and you killed her.
Куда-то очень далеко, вы притворились Тернером, и вы убили ее.
Did you pretend to be mute?
Вы притворились немым?
It's gross. You pretended to be asleep.
Омерзительно, вы притворились, что спите!
Yes, you did, you pretended to be a woman!
Ты притворился женщиной!
Показать ещё примеры для «вы притворились»...
advertisement
you pretend to be — ты прикидываешься
You pretend to be religious and come here to be with her.
Ты прикидываешься религиозным и приходишь сюда к женщине.
That bit when you pretend to be mean to me — love that.
Люблю, когда ты прикидываешься, будто не знаешь меня.
What are you pretending to be weak for?
Красной нитью через суровые годы проходит моя печальная история любви. Что это ты прикидываешься?
I was worried that you had no humanity left inside of you, that you may have actually become the monster that you pretend to be.
Я беспокоился, что в тебе не осталось ничего человечного что ты действительно стал монстром, которым ты прикидываешься
You pretended to be my friend and all the time you were holding out on me.
Ты прикидывался моим другом и всё это время прятал от меня.
Показать ещё примеры для «ты прикидываешься»...
you pretend to be — себя выдаёт
— He's not what he pretends to be.
— Он не тот, за кого себя выдает.
— Like she's not exactly who she pretends to be.
Думаю, что она не та, за кого себя выдает.
Colonel Sheppard is not, I repeat, not who he pretends to be.
Полковник Шеппард не тот, повторяю — не тот, за кого себя выдает.
He pretends to be poor, isn't that funny?
Он выдаёт себя за бедного, разве это не забавно?
After all, you pretended to be my husband and I've forgiven you.
В конце концов ты выдавал себя за моего мужа, и я простила тебя.
Показать ещё примеры для «себя выдаёт»...
you pretend to be — она строит из себя
Look at her pretending to be a nun...
Посмотри, как она строит из себя монашку...
Sometimes, she pretends to be a stuck up Overland Park brat, and sometimes,
Иногда она строит из себя гордого ребёнка из Оверленд-парка, а иногда
He pretends to be noble and tells me I'm being inhumane.
Строит из себя этакого рыцаря-одиночку. Заявил, что я поступаю бесчеловечно.
They pretend to be our friends, but they are not, 'cause they are too busy!
Они строили из себя наших друзей, но на самом деле таковыми не были, потому что были слишком заняты.
Why are You pretending to be cool?
Почему же ты строишь из себя крутого?
Показать ещё примеры для «она строит из себя»...
you pretend to be — вы изображаете из себя
I pretend to be afraid.
Я изображаю испуг.
But if one of us pretends to be the new girl in class, the girls will wonder where that boy went.
Но если новенькую будет изображать один из нас, девчонки сразу заметят его пропажу.
You pretend to be such a cynic.
Ты изображаешь из себя циника.
This Columbo, he pretends to be stupid but he's really smart as a tack.
Этот Коломбо изображает из себя дурачка но на самом деле он очень умный.
Why are you pretending to be such a hard old sourpuss?
Зачем Вы изображаете из себя такую злючку.