you on your toes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you on your toes»

you on your toesтебя в напряжении

Just keeping you on your toes and hopefully off mine.
Просто пытаюсь держать тебя в напряжении, и чтоб не лез куда не надо.
This is what keeps you on your toes.
Это то, что держит тебя в напряжении.
Kept you on your toes at Quantico.
Держала тебя в напряжении в Куантико.
He'll keep you on your toes, for sure.
Определенно он будет держать тебя в напряжении.
Always keeping me on my toes, huh, Bradshaw?
Держишь меня в напряжении, Брэдшоу?
Показать ещё примеры для «тебя в напряжении»...
advertisement

you on your toesтебя в тонусе

Ah, I have to keep you on your toes.
Ну надо же держать тебя в тонусе.
— Well, I'm glad to see that I can keep you on your toes.
Ну, что же, рада видеть, что могу держать тебя в тонусе.
She's sweet, she's clever as a whip-— The kind of girl that keeps you on your toes.
Она веселая, милая, она безумно умна... такая девушка держит тебя в тонусе.
— He kept me on my toes.
— Он держал меня в тонусе.
She really keeps me on my toes.
Она держит меня в тонусе.
Показать ещё примеры для «тебя в тонусе»...
advertisement

you on your toesрасслабляйся

I got to trick my arteries every once in a while, keep them on their toes.
Стоит иногда напрягать артерии, чтобы не расслаблялись.
Even threw in a sample from my tortoise just to keep them on their toes.
Даже моей черепашки, чтобы они не расслаблялись
See, Tamsin likes to do these little vanishing acts every now and again, keep me on my toes.
Тамзин нравится периодически исчезать ненадолго, чтобы я не расслаблялся.
Just keeping him on his toes.
Да! Это чтобы не расслаблялся.
— 'Keeping you on your toes!
— Это чтоб ты не расслаблялся.
Показать ещё примеры для «расслабляйся»...