you had the audacity — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you had the audacity»

you had the audacityвы имели наглость

You had the audacity to bring a girl in my house while your mother and I are up there sleeping?
Ты имел наглость привести девушку в мой дом, пока мы с твоей мамой спали наверху?
We tell people that they're not good enough, and then we have the audacity to be shocked when they try and take their own lives.
Мы говорим людям, что они недостаточно хороши, а потом мы имеем наглость возмущаться, когда они пытаются покончить с собой.
Tell me, did he rough her up just because she had the audacity to question why he would leave their bed in the middle of the night, lay with your sister in her bed while she was sleeping? !
Скажи, он на неё так взъелся из-за того, что она имела наглость задать вопрос, почему он посреди ночи покидает их спальню, и лежит с твоей сестрой в кровати, пока та спит?
They hate who I am, where I've been, who I think I have the audacity to try to become.
Она ненавидят, кто я есть, где я была, кем я имею наглость попытаться стать.
Tonight, he has the audacity to ask us... patriots, Americans... to join him in his jubilation, to skip with him down the road to Sodom and Gomorrah.
Сегодня он имеет наглость приглашать нас... патриотов, американцев... присоединиться к нему в его ликовании, пройтись с ним по дорожке Содома и Гоморры.
Показать ещё примеры для «вы имели наглость»...
advertisement

you had the audacityу тебя хватает наглости

After being engaged to my daughter for only five years... you have the audacity to touch her.
После того как ты помолвлен с моей дочерью пять лет... у тебя хватает наглости ее трогать.
You have the audacity to boast of your victory when the mother of your child remains your prisoner?
У тебя хватает наглости хвастаться своей победой, пока мать твоего ребенка напоминает твоего узника?
You have the audacity to analyze me?
У тебя хватает наглости меня анализировать?
I just found out that my husband was sleeping with a young woman who was killed, and you have the audacity to come in here and mock me?
Я только что узнала, что мой муж спал с девушкой, которую убили, а тебе хватает наглости прийти сюда поиздеваться надо мной?
After nearly a millennium of dishonorable acts hidden away in your own mind, you have the audacity to call me names.
На протяжении тысячи лет ты совершал позорные поступки, которые скрыты в твоем разуме, и у тебя хватает наглости меня оскорблять.
Показать ещё примеры для «у тебя хватает наглости»...
advertisement

you had the audacityу тебя хватило наглости

Hey, you had the audacity to send it to my son.
Эй, у тебя хватило наглости подать это моему сыну.
How could you have the audacity to...
Как у тебя хватило наглости...
They had the audacity to wave as they went away.
У них хватило наглости помахать, пока проезжали мимо.
And he had the audacity to ask me to come back, if you can believe it.
И ему хватило наглости попросить меня вернуться, можете в это поверить?
You had the audacity to approach me in broad daylight, in front of my business associates, in public.
У вас хватило наглости*kustahl? k подойти ко мне средь бела дня прямо перед моими коллегами... публично.