you got to promise — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you got to promise»

you got to promiseты должен пообещать

You got to promise not to try to bring me back.
Ты должен пообещать, что не будешь пытаться вернуть меня.
But you got to promise me that, no matter how weird this thing gets, you say I cooperated.
Но ты должен пообещать: как бы дико всё не обернулось, ты скажешь, что я сотрудничал.
But you got to promise to put the tree back.
Но ты должен пообещать вернуть дерево.
— First of all, you got to promise me not to embarrass me, okay?
— Во первых, ты должен пообещать не смущать меня, хорошо?
You got to promise me, okay?
Ты должен пообещать мне, ясно?
Показать ещё примеры для «ты должен пообещать»...
advertisement

you got to promiseпообещай

You got to promise me that you will see this through and that you will do exactly what I say.
Пообещай мне, что ты доведешь дело до конца, и что сделаешь то, что я скажу.
Will, I got to tell you something, and you got to promise not to kill me.
Уилл, мне нужно тебе кое-что сказать, только пообещай не убивать меня.
But you got to promise to go easy on your old man.
Но пообещай, что пощадишь своего старика.
So you got to promise me that you'll follow the playbook here.
Так что пообещай мне, что ты будешь следовать плану.
But you got to promise you're not gonna ask me for anything else for the rest of the day, okay?
Но пообещай, что больше сегодня ничего у меня не попросишь.
Показать ещё примеры для «пообещай»...
advertisement

you got to promiseобещай

And you got to promise to not eat all the food and save some for the customers, 'cause your love handles are getting too big by the minute.
И обещай не съедать всю еду и прятать для некоторых клиентов, потому что ты так быстро влюбляешься.
And, look, you're the only person I'm telling about this, so you got to promise me that you won't say anything to anyone.
И, слушай, ты единственная, кому я об этом говорю, так что обещай мне что ты никому ничего не скажешь.
Seriously, next time you got to promise me we're gonna make reservation before we get here.
Обещай, что в следующий раз мы забронируем отель прежде, чем ехать.
You got to promise not to tell anybody.
Но обещай, что никому не расскажешь.
You got to promise you'll never tell anyone.
Но обещай, что никому не скажешь.
Показать ещё примеры для «обещай»...
advertisement

you got to promiseвы должны пообещать

You got to promise not to hurt anybody!
Вы должны пообещать, что никого не тронете!
But you got to promise not to tell anyone though, okay?
Но вы должны пообещать никому не говорить, хорошо?
You got to promise me he won't get out this time.
Вы должны пообещать, что он не выйдет в этот раз.
You got to promise me... that you're gonna protect my family.
Вы должны пообещать мне, что защитите мою семью.
You got to promise to eat it.
Вы должны пообещать что съедите это.