you crawled out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you crawled out»

you crawled outкоторой ты выполз

You crawled out of your cave.
Ты выполз из своей пещеры.
What sweater drawer did you crawl out of?
Из какого ящика со свитерами, ты выполз?
Rafi, when did you crawl out from under the covers?
Рафи, и давно ты выполз из-под прикрытия?
JUST GO BACK TO WHATEVER HOLE YOU CRAWLED OUT OF.
Возвращайся в дыру, из которой ты выполз!
You're gonna get in this crapbox and you're gonna go to whatever hole you crawled out of.
Ты садишься в эту калымагу и отправляешься в ту дыру, из которой ты выполз.
Показать ещё примеры для «которой ты выполз»...
advertisement

you crawled outона вылезла

She can't remember who she is, where she came from, nothing... before she crawled out of that bag in Times Square.
Она не помнит, кто она, откуда родом, ничего... до того, как она вылезла из сумки на Таймс-сквер.
She can't remember who she is, where she came from... nothing... before she crawled out of that bag in Times Square.
Она не помнит, кто она, откуда родом, ничего... до того, как она вылезла из сумки на Таймс-сквер.
She can't remember who she is, where she came from, nothing, before she crawled out of that bag in Times Square.
Она не помнит, кто она, откуда родом, ничего... до того, как она вылезла из сумки на Таймс-сквер.
She can't remember who she is, where she came from, nothing before she crawled out of that bag in Times Square.
Она не помнит, кто она, откуда родом, ничего до того, как она вылезла из сумки на Таймс-сквер.
She can't remember who she is, where she came from, nothing before she crawled out of that bag in Times Square.
Она не помнит, кто она, откуда, ничего, до того момента, как она вылезла из сумки на Таймс-сквер.
Показать ещё примеры для «она вылезла»...
advertisement

you crawled outты вылезаешь

What? You crawled out.
Ты вылезаешь.
You don't know me very well, but each time you crawl out a bathroom window to escape my company, it chips away at my masculinity.
Ты меня знаешь не очень хорошо, но каждый раз, когда ты вылезаешь из окна уборной, чтобы от меня удрать, это сильно бьет по моей мужественности.
I ate half of that apple before I saw it crawling out of the core.
Я съел уже пол-яблока, когда заметил, как он вылезает.
Sir, in Inuit lore, Qalupalik is a human-like creature and he crawls out of the sea, with long stringy hair, and sharp fingernails and webbed hands, and a greenish hue to his skin.
Сэр, инуиты считают, что Калупалик — это человекоподобное существо, которое вылезает из моря, с длинными волосами, острыми когтями и перепончатыми руками, и с кожей зеленоватого оттенка.
She entered through the front door, but... a witness saw her crawl out a back window, so at the moment, she's our only suspect.
Она вошла через главный вход, но... свидетель видел, как она вылезала через заднее окно, в настоящий момент она наша единственная подозреваемая.
Показать ещё примеры для «ты вылезаешь»...
advertisement

you crawled outон выбрался

I've been standing by the gates of your world, keeping you all safe, since you crawled out of the slime.
Я стоял у врат вашего мира и оберегал всех вас с тех пор, как вы выбрались из океана.
She can't remember who she is, where she came from, nothing... before she crawled out of that bag in Times Square.
Она не помнит, кто она, откуда родом, ничего... до того момента, как выбралась из сумки на Таймс-сквер.
When I crawled out, there was a car parked up on top.
Когда выбрался, наверху была припаркована машина.
A hundred million years ago, we crawled out of the mud and you want to go back?
Сто миллионов лет назад, мы выбрались из грязи, и ты хочешь вернуться туда?
Bobby, she crawled out of her coffin.
Бобби, она выбралась из собственного гроба.
Показать ещё примеры для «он выбрался»...

you crawled outвыползает

I saw him crawl out from under the table like a cockroach.
Я видела, как он выползал из-под стола, как таракан.
We crawl out of the rubble and we gather up the bodies.
Мы выползаем из-под обломков и собираем трупы.
He crawls out, spreads his wings and prepares to attack.
Он выползает, расправляет клылья и готовится к нападению.
And they crawl out on all fours
и выползают на четвереньках.
Herr Birgel suspects she's two-timing him so he crawls out of his hole.
Заподозрив, что она изменяет ему, герр Биргель выползает из своей норы.