you come back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you come back»

you come backя вернулся

I came back .. to pay for my crime.
Я вернулся, чтобы ответить за свое преступление.
I came back to take a look at your kisser.
Я вернулся, чтобы увидеть тебя.
I came back here alone and tried to build what we dreamed together.
Я вернулся сюда один и пробую строить, то о чем мы мечтали вместе.
I came back to the farm.
Я вернулся на ферму.
And while they were arguing about it I went up to the bar to order a drink and when I came back here they were gone.
И пока они спорили куда пойти, я пошел заказать еще выпивки. Когда я вернулся, их здесь не было.
Показать ещё примеры для «я вернулся»...
advertisement

you come backон возвращается

«But slowly I come back to the conversation, they ask me a question...» and I don't know what in the world they've been talking about.
Но потом медленно я возвращаюсь к разговору, они задают вопрос... и я не знаю, о чем они говорят.
And I forget it too, when I'm free! And thus I come back!
Я также забываюсь, когда выхожу... и поэтому я возвращаюсь.
Sometimes I'm here in my dreams, and then I come back.
Иногда мне снится, что я здесь, И потом я возвращаюсь.
You come back here around noon.
Около полудня возвращайся сюда.
Scram and don't you come back!
Убирайся и не возвращайся!
Показать ещё примеры для «он возвращается»...
advertisement

you come backпридёшь

But what am I going to say to the master when he comes back?
Что сказать хозяину, когда он придет?
I'll stay here and shoot him if he comes back.
Если он придёт ещё раз, я застрелю его.
You'll just have to advance Lord X another 500, when he comes back on Thursday.
Одолжите лорду Х ещё 500 франков, когда он придёт в следующий четверг.
And then, when you come back on Monday, I want you to be the happy Rebecca that we all know and love.
А потом, когда придёшь в понедельник, я хочу увидеть счастливую Ребекку, которую мы все знаем и любим.
I will talk to you when you come back.
Придешь — поговорим.
Показать ещё примеры для «придёшь»...
advertisement

you come backвозвращению

Let's wait until you come back.
Давай дождемся твоего возвращения.
Something's been wrong ever since you came back.
Что-то идет не так после твоего возвращения.
You must get her to leave here before he comes back."
Вы должны заставить её покинуть это место до его возвращения."
But why don't you wait until he comes back?
Почему бы тебе ни подождать его возвращения?
An hour in the room whenever he comes back to The Furies... an hour whenever he leaves.
Один час в комнате по возвращению в «Фурии» один час перед отъездом.
Показать ещё примеры для «возвращению»...

you come backя приехал

And I came back to find out.
И я приехала, чтобы это выяснить.
So I came back straight from Tokyo on a train
Так что я приехала прямо из Токио на поезде.
I came back here a month ago to live in the same little cabin I built here 21 years ago in 1847.
Я приехал сюда месяц назад, чтобы жить в той же маленькой хибаре, которую я построил 21 год назад.
I came back by bus. come on.
Я приехал на автобусе, пошли.
When are you coming back?
Когда ты приедешь?
Показать ещё примеры для «я приехал»...