you came to see me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you came to see me»

you came to see meон пришёл ко мне

He came to see me.
Он пришёл ко мне.
He came to see me yesterday.
Он пришел ко мне вчера, когда я был в отчаянии.
«He came to see me in my room.»
«Он пришёл ко мне в комнату.»
He came to see me dressed in black, with a gun, on the belt
Он пришел ко мне весь в чёрном, с пистолетом на поясе.
He came to see me and repeated the slander you'd told him.
Он пришел ко мне и повторил все грязные сплетни, что ты ему передал.
Показать ещё примеры для «он пришёл ко мне»...
advertisement

you came to see meон приходил ко мне

He came to see me in my apartment.
Он приходил ко мне на квартиру.
He came to see me at my shed.
Он приходил ко мне в сарай.
When did he come to see you?
А когда... когда он приходил к тебе?
Either they come to see me or they don't.
Либо ко мне приходят, либо не приходят.
She came to see me
Она ко мне приходила.
Показать ещё примеры для «он приходил ко мне»...
advertisement

you came to see meя пришла повидаться

I came to see you because I wanted to, not for work.
Я пришла повидаться не по работе, а по желанию.
So I came to see you.
Я пришла повидаться.
— He had just come back and he came to see me.
— Он как раз только что вернулся и пришел повидаться со мной.
Actually I came to see you.
Я пришел повидаться с тобой.
I came to see you. — What for?
Пришёл повидаться.
Показать ещё примеры для «я пришла повидаться»...
advertisement

you came to see meпришёл увидеть тебя

I said I came to see the gig but I came to see you.
Нет, ты... Я СКАЗАЛ, что пришёл на концерт, но пришёл увидеть тебя.
There's a fella here come to see you.
Тут парень пришел увидеть тебя.
She came to see you.
Она пришла увидеть тебя!
I came to see you today.
Сегодня я пришел увидеть тебя.
You came to see me get married and you're going to see me get married.
Вы пришли увидеть меня замужем.
Показать ещё примеры для «пришёл увидеть тебя»...

you came to see meя пришёл посмотреть на ваши

...When the man that you came to see here tonight laid his hands upon me and brought me back... from the veritable edge of the abyss!
— И тогда человек, на которого вы пришли посмотреть, возложил на меня руки и вернул меня с края бездны.
— Yeah, we came to see you have your day.
Мы пришли посмотреть на твой успех.
He came to see me.
Он пришел посмотреть на меня.
I came to see you.
Я пришел посмотреть.
Big Bird, we came to see you drive.
Большая Птица, мы пришли посмотреть как ты катаешься.
Показать ещё примеры для «я пришёл посмотреть на ваши»...

you came to see meты придёшь навестить меня

You came to see me today.
Ты ведь пришла навестить меня сегодня.
You came to see me.
Ты пришёл навестить меня?
I came to see your sister.
Я пришёл навестить твою сестру.
Have you come to see my uncle?
Вы пришли навестить моего дядю?
At that moment, Alain studied Lydia's face relentlessly... as he had been doing since she came to see him three days earlier.
В тот момент Ален изучал лицо Лидии с неослабевающим интересом. Он начал это делать с тех пор, когда она пришла навестить его три дня тому назад.
Показать ещё примеры для «ты придёшь навестить меня»...

you came to see meя приехал

I came to see my friend Thierry off.
Я приехал к моему другу Тьерри.
I came to see you, Your Majesty... to give you bad news
Я приехала к вам, Ваше Величество... чтобы сообщить плохую новость.
I came to see my friend.
Я приехал к другу.
«She came to see me and I told her what I could.»
«Она приехала ко мне, и я рассказал ей всё, что мог.»
They finally sent for his mother, and she came to see him.
Наконец, они послали за матерью, и она к нему приехала.
Показать ещё примеры для «я приехал»...

you came to see meчтобы увидеть меня

I really do appreciate you coming to see me.
Я действительно рады, что вы пришли, чтобы увидеть меня.
He came to see me right after.
Он прибыл, чтобы увидеть меня, сразу после этого.
Why did he come to see you today?
Почему он пришел, чтобы увидеть вас сегодня?
But they came to see your sister act.
Но они заплатили, чтобы увидеть ее!
I came to see you in your place, not the place itself.
Я пpишла, чтoбы увидеть тебя в твoём дoме, а не твoй дoм.

you came to see meвы пришли повидать меня

I'm glad you came to see me.
Я рад, что ты пришла повидать меня.
Actually, I came to see you.
Вообще-то я пришла повидать вас.
— Yes it is really I... and I came to see you ally... because I heard you were a very good girl this year... and you're gonna get everything you want.
— Да, это действительно я... и я пришел повидать тебя, Элли... потому что слышал, что ты была хорошей девочкой в этом году... и ты получишь, все что ты хотела.
It's great that you came to see my kids, but I didn't bring them along, I'll go get them.
Как здорово, ты пришёл повидать моих ребятишек но я не взял их с собой, пойду приведу их.
When it was all over... and you came to see me at the hospital... I told you it's easier than the parallel bars.
Когда все закончилось... и вы пришли повидать меня в больницу... я сказала вам, что это легче, чем параллельные брусья.