you betrayed — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you betrayed»
you betrayed — ты предаёшь
Are you betraying me?
Ты предаешь меня?
And now you betray me!
И теперь ты предаёшь меня!
You betray me?
Ты предаёшь меня?
First you betray me and now you propose to betray my daughter.
Сперва ты предаешь меня, а теперь предлагаешь предать мою дочь.
Well, things do get scary when you betray the person who loves you most.
! Мир становится страшным, когда ты предаешь человека, который тебя больше всего любит.
Показать ещё примеры для «ты предаёшь»...
advertisement
you betrayed — она изменяла
I betrayed nothing!
Я ничему не изменял!
I betrayed nothing.
Я не изменял!
Tanya, I know you don't want anyone knowing you betrayed your best friend with Randy.
Я понимаю, ты не хочешь, чтобы узнали, что Рэнди изменял ей с тобой. Поэтому ты оставила его без алиби на ту ночь.
Even if you betray me, Siddhartha? Have you no pity for the wife you leave, and for your own son?
Даже если ты изменяешь мне, Сиддхартха, неужели ты не пожалеешь свою жену, которую ты оставляешь, и своего собственного сына?
You lie. And you betray.
Ты лжёшь и изменяешь.
Показать ещё примеры для «она изменяла»...
advertisement
you betrayed — ты предал
You betrayed the people of the lakes.
Ты предал народ озер.
You betrayed me.
Ты предал меня!
Have you betrayed us?
Неужели ты предал нас?
Have you betrayed me?
Неужели ты предал меня?
You betrayed the Duke, you stole his wife you took his castle, now no one trusts you.
Ты предал Герцога, украл его жену забрал его замок, теперь тебе никто не верит.
Показать ещё примеры для «ты предал»...
advertisement
you betrayed — ты изменила
— You act like I betrayed you.
— Ты ведешь себя так, как будто я изменил тебе.
I betrayed my class.
С вами я изменил рабочему классу.
Why did you betray your own heart, Cathy?
Зачем ты изменила себе, Кэти?
I could forgive you if you betrayed me with anyone remotely admirable, but you chose the most contemptible man I have ever known.
Я мог бы простить тебя, если бы ты изменила мне с кем-то, достойным восхищения, но ты выбрала самого ничтожного человека, которого я когда-либо знал.
You betrayed me out of disappointment?
— И что, вы изменили мне из разочарования?
Показать ещё примеры для «ты изменила»...
you betrayed — выдать
How dare you betray me?
Ах, подлец. Так ты меня выдал.
You took me for a friend, but I betrayed your secret.
Ты считала меня другом, а я выдала твой секрет.
You betrayed me.
Ты меня выдал!
I'II tell you this. If you betray the club before I have my opportunity to die, I'II kill you myself.
Предупреждаю... если вы выдадите меня, до того как мне выпадет карта... я сама убью вас.
He also told me how you betrayed him and left him behind bars while you kept the profits.
Он также рассказал мне как ты выдал его властям и бросил его гнить за решёткой, а сам взял себе всю прибыль.
Показать ещё примеры для «выдать»...
you betrayed — ты мог предать
How could you betray Colonel Berkeley?
Как ты мог предать полковника Беркли?
How could you betray me?
Как ты мог предать меня?
How could you betray me twice?
Как ты мог предать меня дважды?
But how can I betray my boss?
Но как же я могу предать своего босса?
How can I betray him?
Как я могу предать его?
Показать ещё примеры для «ты мог предать»...
you betrayed — тот предатель
Orchestra, if you play, you betray!
Оркестр! Террор! Кто играет, тот предатель!
Orchestra, if you play, you betray!
...тот предатель!
Don't you dare let yourself be convinced that I betrayed you.
И не смей считать меня предателем.
In this picture, one of them betrayed you
Кто-то из них предатель
You betrayed me?
Босс, вы предатель!