you are way out of line — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you are way out of line»
you are way out of line — ты перешёл все границы
Carlos, you are way out of line.
Да, и ты провалилась. Карлос, ты перешел все границы.
You are way out of line.
Ты перешел все границы.
I didn't wanna bring up any personal crap while Ragosa was here, but you're way out of line.
Я не хотел выносить сор из избы Пока Рагоса был здесь, но ты перешел все границы.
He was way out of line.
Он перешел все границы.
I know that I was way out of line.
Я знаю, что перешла границы.
Показать ещё примеры для «ты перешёл все границы»...
you are way out of line — я перешёл черту
I was way out of line.
Я перешёл черту.
I was... I was way out of line.
Я перешел черту.
I was way out of line the other night, and I know you care about me, and not just because you have an obligation to.
Я перешёл черту прошлым вечером, и я знаю, что вы переживаете за меня, и не только потому что это ваша обязанность.
It was way out of line, and I'm sorry.
Я перешел черту, и мне жаль.
Okay, lady, you are way out of line.
Так, леди, ты перешла черту.
Показать ещё примеры для «я перешёл черту»...
you are way out of line — я вышел за рамки
I was way out of line the other night.
Позавчера вечером я вышел за рамки.
Uh, I was way out of line, and, urn, you know, I had too much to drink, and I am just really, really sorry.
Я вышел за рамки, Знаете, я перебрал и мне очень, очень жаль.
I was way out of line.
Я вышел за рамки.
Anyway, listen, the other night when we had a couple drinks, I was way out of line.
Так или иначе, вчера мы немного выпили, и я вышел за рамки.
I was way out of line.
Я вышла за рамки.
you are way out of line — ты забываешься
Evan, you are way out of line.
Эван, ты забываешься.
You're way out of line, kid.
— Ты забываешься, парень.
You're way out of line.
Ты забываешься.
Then you are way out of line.
Вы забываетесь.
You are way out of line.
Вы забываетесь.
you are way out of line — я перегнул палку
I admit I was way out of line.
Согласен, я перегнул палку.
I was way out of line.
Я перегнул палку.
I've had some time to think about this, and, uh, I'm way out of line here.
У меня было время подумать, я перегнул палку.
We were way out of line, all right?
Мы перегнули палку, понимаешь?
Absolutely We were way out of line.
Мы перегнули палку.
you are way out of line — ты переходишь черту
— Andie, you are way out of line.
— Ты переходишь черту!
'Cause you're way out of line.
Потому что ты переходишь черту.
You're way out of line here.
М: Ты переходишь черту.
You are way out of line, Colonel!
Вы переходите черту, полковник!
You are way out of line.
Вы переходите черту.