you are surrounded — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you are surrounded»

you are surroundedв окружении

When you are surrounded and numerically outweighed Remains you only one thing: Attack.
В окружении и при численном превосходстве, майор, есть только один выбор — нападение.
I was surrounded by all your blokes.
В окружении ваших парней.
I mean, that's like meeting Charles Dickens and he's surrounded by ghosts at Christmas.
С таким же успехом можно встретить Чарльза Диккенса в окружении призраков на Рождество.
Let's just go to some neutral territory where we can be with each other without feeling like we're surrounded by the past.
Просто давай выберемеся на какую-нибудь нейтральную территорию, где только мы будем вместе, без всего этого окружения из прошлого.
I'm surrounded by morons.
Я в окружении болванов.
Показать ещё примеры для «в окружении»...
advertisement

you are surroundedмы окружены

— Do you think we are surrounded?
— Вот, пройдохи! — Ты думаешь, мы окружены?
We are surrounded.
Мы окружены.
Lord, we are surrounded!
Божественный, мы окружены!
We are surrounded by Raiders.
Мы окружены пиратами.
We are surrounded by vampires.
Мы окружены вампирами.
Показать ещё примеры для «мы окружены»...
advertisement

you are surroundedменя окружают

I am surrounded by cattle.
Меня окружают скоты.
I am surrounded by incompetents.
Меня окружают профаны.
I am surrounded by idiots.
Боже, меня окружают идиоты.
I am surrounded by hundreds, probably thousands of killer bees.
Меня окружают сотни, а то и тысячи смертельно опасных пчел.
I'm surrounded by men.
Меня окружают люди.
Показать ещё примеры для «меня окружают»...
advertisement

you are surroundedнас окружили

We are surrounded by three alien vessels.
Нас окружили 3 неизвестных судна.
We were surrounded and he saved our asses.
Нас окружили, а он спас нас.
We are surrounded. — Who?
Нас окружили.
We're surrounded.
Нас окружили.
We're surrounded.
Нас окружили.
Показать ещё примеры для «нас окружили»...

you are surroundedвокруг меня полно

I'm surrounded by people to talk to.
Вокруг меня полно людей, с кем можно поговорить.
Oh, these days, I'm surrounded by people who can shoot for me, Pop.
Сейчас, папа, вокруг меня полно людей, которые и будут за меня стрелять.
You're surrounded by walkers.
Вокруг тебя полно мертвяков.
We're surrounded by the fucking things.
Да вокруг полно этих грёбанных органов.
Cos he's surrounded by the buggers, with their tin frocks and their spears and... and their...
Потому что вокруг него полно козлов в своих оловянных курточках, со своими пиками и...