you are pathetic — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you are pathetic»

you are patheticты жалок

You are a pathetic man who has been left behind by the times!
Ты жалок. Ты отставший от нынешних времён человек.
You are a pathetic man.
Ты жалок.
You are pathetic.
ТЫ жалок.
It is pathetic,ed.
Ты жалок, Эд!
He says, "You are pathetic.
Он сказал: "Ты жалок.
Показать ещё примеры для «ты жалок»...
advertisement

you are patheticты просто жалок

Men, you are pathetic.
Слышь, ты просто жалок.
It's pathetic.
Ты просто жалок.
You're pathetic, that's what you are.
Ты просто жалок.
'Cause you're pathetic.
Наверняка, потому что ты просто жалок.
You're pathetic,and I'm a lesser man for knowing you.
Ты просто жалок, и я последний, кто тебя понимает.
Показать ещё примеры для «ты просто жалок»...
advertisement

you are patheticжалкое зрелище

And I was pathetic.
Жалкое зрелище.
It's pathetic.
Жалкое зрелище.
It's pathetic.
Жалкое зрелище!
He's pathetic.
Жалкое зрелище.
Now it's pathetic.
Жалкое зрелище.
Показать ещё примеры для «жалкое зрелище»...
advertisement

you are patheticэто выглядит жалко

It's pathetic.
Это выглядит жалко.
You haven't been granted a pass for your practical, it's pathetic.
А ты не прошёл вождение, и это выглядит жалко.
It's pathetic.
Выглядела так жалко.
They all think you're pathetic.
Они думают, что ты выглядишь жалко.
Yeah, it's pathetic.
Да, и выглядит это жалко.
Показать ещё примеры для «это выглядит жалко»...

you are patheticкак патетично

You are pathetic!
Как патетично!
You're pathetic.
Как патетично...
It's pathetic.
Как патетично.
It's pathetic!
Как патетично!
It's pathetic.
Это патетично.
Показать ещё примеры для «как патетично»...

you are patheticэто безнадёжно

[Sighs] I'm pathetic.
Я безнадежна.
Okay, I'm pathetic.
Ладно, я безнадежна.
It's just... — It's pathetic.
Это безнадежно.
It's pathetic!
Это безнадежно!
I'm pathetic.
— Это я безнадежен.
Показать ещё примеры для «это безнадёжно»...

you are patheticкак трогательно

You're pathetic.
Как трогательно.
Jesus, you're pathetic.
— Терри. Боже, как трогательно.
You're pathetic, Moon.
Как трогательно, Мун.
Because it's a pathetic excuse for... for grieving.
Потому что это — трогательная отговорка для... Для страдания.
It was pathetic.
Это было трогательно.
Показать ещё примеры для «как трогательно»...

you are patheticтебя жалко смотреть

You're pathetic!
На тебя жалко смотреть.
You're pathetic.
На тебя жалко смотреть.
— God, you're pathetic.
— Боже, жалко смотреть.
You're pathetic.
На тебя смотреть жалко.
IT'S PATHETIC.
Смотреть жалко.
Показать ещё примеры для «тебя жалко смотреть»...

you are patheticэто ужасно

Oh, it's pathetic. I know.
О, это ужасно, я знаю.
It's pathetic waking up every damn morning like this.
Это ужасно — просыпаться так каждое утро.
I'm pathetic, moving on you while you're on the ground
Я ужасна. Тебе плохо, а я заявилась без приглашения.
No, I went to the night club, it was pathetic.
Нет, я была в ночном клубе. Это было ужасно.
It's pathetic.
Но это ужасно всё!
Показать ещё примеры для «это ужасно»...

you are patheticэто вызывает жалость

It's pathetic.
Ты вызываешь жалость.
You're pathetic, you know that?
Ты вызываешь жалость, знаешь это?
It's pathetic, isn't it-— a married woman cheats on her best friend with her husband?
Это вызывает жалость согласитесь...? Замужняя женщина обманывает лучшую подругу с её мужем?
And the only reason nobody says anything is 'cause they're embarrassed for you, because it's pathetic.
И единственная причина, почему никто не говорит это, это потому что они не хотят смущать тебя, потому что это вызывает жалость.
I know,I'm pathetic but I did read this article and I do have a photographic memory, and the chief's on his new thing where he wants the interns to be heard and not just seen--
Знаю, я вызываю жалость. Но я прочла эту статью. У меня ведь фотографическая память
Показать ещё примеры для «это вызывает жалость»...