wrapped around — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wrapped around»

wrapped aroundзавёрнута

This handkerchief was wrapped around Dr Samuels' portrait.
В этот платок был завёрнут портрет доктора Сэмюэлса.
It-It's very likely that the sheet was wrapped around the victim before impact.
Вероятно, он был завернут в простынь до того, как его ударили.
It appears to have been wrapped around something.
В неё что-то было завёрнуто.
This is a trunk liner that was wrapped around Ben Drayton's body.
Это подкладка багажника, в которую было завернуто тело Бена Дрейтона.
He had his blanket wrapped around him and his head down.
Он был завернут в одеяло и ехал, опустив голову.
Показать ещё примеры для «завёрнута»...
advertisement

wrapped aroundобёрнута вокруг

The way my lips and tongue wrapped around my instrument was... impeccable.
То, как мои губы и язык были обернуты вокруг моего инструмента, было... безупречным.
Well, the crown, for lack of a better word, rose thorns, early cane, switchgrass wrapped around a bent branch, and the horns are deer antlers.
Ну, корона, не могу подобрать подходящее слово, шипы розы, свежий тростник, просо обернуты вокруг изогнутой ветки и эти рога это рога оленя.
It took me a long time to get my head wrapped around it, and I...
Мне потребовалось долгое время, чтобы получить мой головы обернуты вокруг него, и я...
LOOK! THERE SHE IS, WRAPPED AROUND MY UMBRELLA BUT STILL SMILING.
Она здесь, обёрнута вокруг моего зонта, но всё ещё улыбается.
I'm already wrapped around a hydro pole.
Я уже обернута вокруг электрического столба.
Показать ещё примеры для «обёрнута вокруг»...
advertisement

wrapped aroundобвела его вокруг

You know you have him wrapped around your little finger, right?
Ты ведь знаешь,ты обвела его вокруг своего прелестного пальчика?
She had him wrapped around her finger.
Она обвела его вокруг пальца.
She's got him wrapped around her finger.
Она обвела его вокруг пальца.
I forgot your fiancée has got him wrapped around her finger.
Я забыл, что твоя невеста обвела его вокруг пальца
You know, in high school, you had me wrapped around your little finger.
Ты знаешь, в старших классах, ты обвела меня вокруг пальца.
Показать ещё примеры для «обвела его вокруг»...
advertisement

wrapped aroundобернуть вокруг

Wrapped around this little pocket of fat under my head.
Обёрнут вокруг этой жировой складки под головой.
I believe it's because they are hoping that the person chasing them is going to end up wrapped around a telephone pole, which is very possible.
Думаю, потому что они надеятся, что человек, их преследующий, будет в конце концов обернут вокруг телефонного столба, что весьма вероятно.
I know what it is, I just don't know why it's wrapped around your body.
Я знаю что это. Я только не знаю почему он обернут вокруг твоего тела
This particular monster was wrapped around Elena's left ovary.
Этот особый монстр был обернут вокруг левого яичника Елены.
Give your mind some time to wrap around...
Дайте вашему виду некоторое время, чтобы обернуть вокруг ...
Показать ещё примеры для «обернуть вокруг»...

wrapped aroundобернулась вокруг

I think the cord is wrapped around the neck.
Думаю, что пуповина обернулась вокруг его шеи.
The tail or something got wrapped around the handle, and so, as my dad yanked at the mop, the rat went flying up in the air, doing flips and twists and...
И крыса как бы обхватила хвостом палку, обернулась вокруг. Отец приподнял швабру, дёрнул, чтобы сбросить её, .. а крыса, вертясь и изгибаясь, летит вверх...
wrapped around his neck somehow.
— как-то обернулась вокруг шеи.
The cord's wrapped around the baby's neck.
Пуповина обернулась вокруг шеи ребенка.
And because he didn't want his mate's rally car wrapped around a tree, we started off with some cones.
И поскольку он не хотел,чтобы раллийная машина его приятеля обернулась вокруг дерева,мы начали с конусов.
Показать ещё примеры для «обернулась вокруг»...

wrapped aroundобвилась вокруг

But the-the... cord is wrapped around her neck?
Но пу... пуповина обвилась вокруг её шеи?
I think her umbilical cord is wrapped around her neck.
Думаю, у нас проблемы. Думаю, пуповина обвилась вокруг шеи.
They did a sonogram, and the cord is wrapped around the baby's neck.
— Мне сделали сонограмму, оказалось, что пуповина обвилась вокруг шеи ребенка.
Once I threw a chain at somebody and it wrapped around his neck by itself, like that face-crab thing from Alien. That's all.
однажды я накинула цепь на кое-кого и она сама собой обвилась вокруг его шеи как та штуковина из пришельцев это все
He had the cord wrapped around his neck.
Пуповина обвилась ему вокруг шеи.
Показать ещё примеры для «обвилась вокруг»...

wrapped aroundвертит

Tanya has Arthur wrapped around her little finger.
Таня вертит Артуром, как хочет.
She's got you wrapped around her little finger.
Она вертит тобой, как хочет.
You have had this place wrapped around your finger, but now you just lost your protectors.
Вы вертели тюрьмой как хотели, а сейчас лишились защитников.
I mean, I wouldn't say He's wrapped around my little finger yet...
Не могу сказать, что верчу им, как хочу...
Actually... I have him wrapped around my little finger.
Вообще я им верчу как хочу.

wrapped aroundобнимает

In your wife, who they say has got her arms wrapped around someone else.
В жену, которая, как они говорили, обнимает сейчас кого-то другого.
'Cause your car is wrapped around a pole like a giant banana split and you ain't got no airbags.
Потому что твоя машина обнимает столб, как гигантская половина банана, а еще у тебя нет подушек безопасности.
First time we found the protomolecule, it was wrapped around a reactor core, so what?
Когда мы впервые нашли протомолекулу, она обнимала ядро реактора. И что?
Because in a couple of hours it's going to be more than his shirt wrapped around you.
Потому что через пару часов тебя будет обнимать не только его рубашка.
One big hand wrapped around my bare arm... steering me blind down those bright streets... into some space where it was dark and cool.
Крупной ладонью обнимал меня за голую руку, рулил по ярким улицам куда-нибудь в прохладное, темное место.

wrapped aroundобвивается вокруг

See, the thread is wrapped around only one warp, and then it's passed behind to the adjacent warp, which divides the two ends, right?
Видишь, пряжа обвивается вокруг одной из нитей основы, затем проходит под соседней нитью, которая разделяет два её конца.
Even now he twitches for his beloved, his great tail wrapping around her ankle
Даже сейчас он вздрагивает за свою любимую, его огромный хвост обвивается вокруг её ног выше и выше.
It's like a parasitic jungle vine wrapped around a tree and slowly strangling it.
Это как паразитные лозы в джунглях, которые обвиваются вокруг дерева и медленно его душат.
Our own ship turned against us tangling the crew, wrapping around 'em like snakes.
Наш же корабль восстал против нас шкоты обвивались вокруг тел, извиваясь как змеи.
They wrap around you.
Они обвиваются вокруг человека.