would take — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would take»

would takeвозьмёт

Cora thought that Addie would take you both.
Кора подумала, что Эдди возьмет вас обоих.
You mean the other man would take money and just go away?
Ты имеешь в виду, что тот мужчина возьмет деньги и бросит ее?
What man... would take the woman of a priest?
Так что... кто меня возьмёт?
But I have not lost hope that one day my lord would take me with him to the sea.
Но я не терял надежду, что мой господин возьмёт меня с собой в плавание.
I know who'd take him — Sister Rose at Tupley Banks Hospital.
Я знаю, кто его возьмет — сестра Роза из больницы Тапли Бэнкс.
Показать ещё примеры для «возьмёт»...
advertisement

would takeзаймёт

I have already given him the best, knowing he is German and would take it anyway.
Я уже посадил его за лучший, зная, что он немец и все равно его займет!
Do you know how long that would take?
Да вы знаете, сколько это займет времени?
He said this little job would take at least two weeks.
Он сказал, что эта мелочёвка займёт не меньше двух недель.
I could try some absorption tests, but that would take time.
Я могу провести тесты на впитывание, но это займёт некоторое время.
— It would take a year.
Это займет год.
Показать ещё примеры для «займёт»...
advertisement

would takeпотребуется

It would take a miracle to get you out.
Чтобы выехать вам потребуется чудо.
We have found an immunizing agent, but it would take months to produce it in quantity.
Мы получили вакцину, но для получения её в больших объемах потребуется несколько месяцев.
Of course, you could beam down anywhere inside that base, but it would take time to find him.
Вы можете высадиться в любом месте на базе, но потребуется время, чтобы найти его.
It would take courage to go there.
Чтобы туда отправиться, потребуется мужество.
It would take a tremendous amount of positive energy to crack that shell.
Потребуется много позитивной энергии, чтобы расколоть купол.
Показать ещё примеры для «потребуется»...
advertisement

would takeпонадобится

It would take half the deer in Sherwood Forest to fill that cavern.
Понадобится половина оленей этого леса, чтобы набить эту пещеру!
It would take almost a miracle to survive here.
Понадобится чудо, чтобы выжить здесь.
And for an airplane, how long it would take it?
Сколько времени тебе понадобится на починку самолета?
It would take a miracle.
— Тут понадобится чудо. — Пока!
Theoretically, it is possible, sir but it would take several hours to study the device and determine how to link it to our systems.
Теоретически возможно, сэр, но нам понадобится несколько часов на изучение устройства, и определения способа его подсоединения к нашим системам. Действуйте.
Показать ещё примеры для «понадобится»...

would takeзаберёт

He said if I let him out he would take me to the other side to find you.
Он сказал, что если я его выпущу, он заберёт меня в загробный мир, чтобы найти вас!
Yeah, but are they seriously saying that Marlon would take a million dollars and then not show up?
Они всерьез говорят, что Марлон заберет миллион долларов и затем исчезнет?
I do not know its purpose, but I've always known it would take you away.
Я не знаю, для чего это, но оно заберёт вас.
Maybe that farmer would take it, the one that sells us those vegetables I can't afford.
Может тот фермер заберёт его. Ну тот, что продаёт овощи, которые я не могу себе позволить купить.
They'd taken her servant without even asking her.
Ее слугу забрали, даже не спросив.
Показать ещё примеры для «заберёт»...

would takeпримешь

— They would believe I was a competitor and would take advantage of it.
— Меня примут за конкурента.
— But, he can't be the editor. — lt can't be you either. No one would take your editorial seriously.
Но и вы не можете руководить, иначе ваши статьи не примут всерьёз.
I didn't know how you'd take it.
Даже не знаю, какое ты сейчас примешь решение.
— I didn't know how you'd take it.
— Я не знал, как ты примешь это.
You really think he'd take me?
Вы действительно думаете, что он меня примет?
Показать ещё примеры для «примешь»...

would takeуйдёт

It would take us a week to search thoroughly.
У нас уйдет неделя на то, чтоб их обследовать.
Oh, that would take too long, mama.
На это уйдет слишком много времени, маман.
It would take three to four months.
На это уйдёт 3 — 4 месяца.
And it would take a good Goddamn long time.
И на это уйдёт чёртова уйма времени.
That would take a whole day.
На это уйдёт весь день.
Показать ещё примеры для «уйдёт»...

would takeпозаботится

And he said he would take care of the rest.
Он сказал, что позаботится обо всем остальном.
He just said he'd take care of them.
Не знаю. Он сказал, что позаботится о них.
I promised her I would take care of her and the baby.
Я обещал ей, что позабочусь о ней и о ребенке.
I told you I'd take care of it.
Я же сказала, что позабочусь.
I already told you that I would take care of it!
Я уже говорил вам, что я бы позаботился о нем!
Показать ещё примеры для «позаботится»...

would takeбрал

I remember I would take him to a bookstore... and he would buy up all the old muscle books.
Я помню, как брал его в книжный магазин и он скупал все старые книги по накачке мышц.
The thing I remember about him when I was a child he would take me with him to temple.
Я помню его когда я была ребенком он брал меня с собой в храм.
I'd take some soap or food products and put them in my bag and go looking for clients.
Я брал немного мыла или еды клал всё это в сумку а затем искал покупателей.
After supper, he'd take a chocolate and cut it in half.
После ужина он всегда брал одну шоколадку и ломал ее напополам.
She'd take a chocolate and say:
Она брала одну и говорила:
Показать ещё примеры для «брал»...

would takeможет

It would take a computerised Vulcan mind such as yours to make that kind of a statement.
Только компьютеризированный мозг вулканца мог прийти к такому заключению.
I can't believe that a man of your intelligence would take stock in Bajoran fairy tales about ancient contact.
Я не могу поверить, что человек с вашим интеллектом мог поверить баджорским сказкам о древнем контакте.
I was pointing to where I was going, if anybody would take me there.
— Я направляюсь вон туда, может, вы меня подвезёте?
It would take a tank to stop your dad.
Твоего отца может только танк остановить.
'The Beeramid contains so much aluminum... 'it would take five men to lift it.
Пиворамида построена из алюминия, и поднять ее могут только 5 человек вместе.
Показать ещё примеры для «может»...