would look at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would look at»

would look atсмотрел на

And he would look at the cat and play «ting...ting...ting» for hours.
И он смотрел на кота и играл «тинг... тинг...тинг» часами.
Tobias would look at one or the other.
Тобиас смотрел на один или другой.
At night he would look at the lights in the houses, and he would want.
По ночам он смотрел на свет в окнах домов, И ему хотелось оказаться там.
If he struck her — oh, yes, and I have seen him knock her to the floor — she'd look at him as though she wanted the weight of his hand.
Когда он бил ее — о, да, я видела как он сбил ее ударом на пол — она смотрел на него так, как-будто хотела, чтобы он ударил ее.
I punished you, because your mother was dead. I'd look at you, and I'd see her face.
После смерти твоей матери я смотрел на тебя и видел ее лицо.
Показать ещё примеры для «смотрел на»...
advertisement

would look atпосмотрел бы на

I cannot conceive of the mind of a man who would look at that and think that was the right way to do it.
Я не могу представить мозг человека, который посмотрел бы на это и подумал что сделал это правильным образом.
You would come pick me up and we'd go out for some ice cream, or that you'd look at me more, and then smile.
Ты бы за мной заехал, потом бы мы прогулялись и съели по мороженому. Или ты просто посмотрел бы на меня подольше, а затем улыбнулся.
...that you'd look at me more, and then smile.
...ты просто посмотрел бы на меня подольше, а затем улыбнулся.
He'd look at that pile of bones and flesh and say...
— Он бы посмотрел на эту груду костей и мяса и сказал...
If you had a positive attitude like me, you'd look at it and you'd see that it's... gone.
Будь ты таким же оптимистом, как я ты бы посмотрел на него и увидел, что он... сбежал.
Показать ещё примеры для «посмотрел бы на»...
advertisement

would look atвзглянула бы на

But then I would look at this poor dead guy lying on the ground, and then I'd go, "Wow.
Но стоит мне потом взглянуть на бедного покойничка, распластанного на земле, и я уже думаю: "Надо же.
I told you I'd look at it.
Я сказал, что я взгляну на нее.
'Cause no one would look at the bride.
Потому что никто не взглянет на невесту.
I got this the other day, and I brought it by to see if you would look at it, please.
Я получила это недавно. Взгляни, пожалуйста.
For Christ's sake, no man or woman in Ireland would look at the side of the road she walked on.
Боже, в Ирландии никто не взглянет на ту сторону улицы, где она идет!
Показать ещё примеры для «взглянула бы на»...