would call — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would call»

would callпозвонит

I wish a decent guy would call me.
Я просто желаю приличного парня, который мне позвонит...
And when did he say he would call?
Когда он сказал, он позвонит?
— No. I thought sure he would call you.
Я была уверена, что он позвонит тебе.
You have no idea how much I was hoping someone would call.
Вы даже не представляете, как я надеялся, что кто-то позвонит.
Just that she'd call you and wish you a merry Christmas, sir.
Что позвонит и пожелает вам счастливого Рождества, сэр.
Показать ещё примеры для «позвонит»...
advertisement

would callбы назвал

And if I were an effusive person given to easy praise I would call that admirable.
И если б я был экзальтированным человеком, щедрым на похвалы я бы назвал эту идею восхитительной.
Incapable of what I would call murder, yes.
Не способным на то, что я бы назвал убийством.
I'd call that quite a parcel!
Я бы назвал это жирным кусочком!
I'd call it a pretty long reach for evidence.
Я бы назвал это весьма условным доказательством.
Well, you would call him technical director
Ты бы назвал его техническим директором.
Показать ещё примеры для «бы назвал»...
advertisement

would callназывали

He's what you'd call a loser.
Он... тот, кого называют неудачником.
We're sort of what you'd call u n lucky.
Мы из тех кого называют невезучими.
Not what I'd call an illustrious career.
Вот это я называю замечательной карьерой.
Well, I have a bit of, I guess you'd call it an eidetic tonal memory.
Вообщем, я называю это... слуховой памятью
At that point, a German named Frenzel, who's actually in prison in Germany today — Frenzel would call our names, and then we could disperse.
Мы должны были выстроиться в линию и в это время немец по фамилии Францель который сейчас сидит в тюрьме в Германии называл наши имена затем мы могли разойтись.
Показать ещё примеры для «называли»...
advertisement

would callзвонил

— You would call. -...
Звонил?
I was wondering if you'd call me.
Что же ты не звонил?
He'd call me up that night, telling me to go to this corner, that corner.
Так он звонил мне ночами, поднимал с постели, сообщая что мне нужно ехать то на один угол, то на другой.
And when I'd call, she'd say Dad was out driving or swimming in the pool.
А когда я звонил, мама говорила, что папа плавает в бассейне или в отъезде.
And if he couldn't be, then he would call, or he would send a note orflowers, or he'd...
А если не мог приехать, звонил, или посылал сообщение, или цветы, или...
Показать ещё примеры для «звонил»...

would callбы сказал

Youthful enthusiasm... I guess you would call it.
Ну, можно сказать, это была юношеская глупость.
I wasn't what you'd call... the life of the pany.
Я не была, так сказать..., душой вечеринки.
Parts of my personality weren't exactly what you'd call presidential.
"асти моей личности не... как сказать, президентские.
Straightforward, I'd call it.
Рубанул напрямую, без причуд, так сказать.
Very ornate I'd call it.
Очень живописно, я бы сказал.
Показать ещё примеры для «бы сказал»...

would callвызвал бы

Well, I'd call...
Ну, я вызвал бы...
I'd call for a robot.
Я вызвал бы робота.
Then he'd call a surgeon.
И вызвал бы хирурга.
I would call Ron Meshbesher.
— Я бы вызвал Рона Мешбешера.
I'd call the cops.
Я бы вызвал полицию.
Показать ещё примеры для «вызвал бы»...

would callзвала

She'd call us sometimes to tell us she loved us
Бывало, она нас звала к себе и говорила нам, как она нас любит.
I would call him and he would come over to me and he'd put his nose in his halter for me...
Я звала его, и он подходил и клал нос в свой недоуздок для меня...
He was always shining shoes and whenever Sweet Polly Purebred would call out to him, his dog ears would pick it up and he'd rescue her.
Он чистил обувь, а когда репортерша звала его, его собачьи уши всё слышали и он её спасал.
When the mood struck him, Commandant Muller would call over an inmate to prove to him the quality of German craftsmanship:
Бывая не в духе, комендант Мюллер звал заключённого, чтобы проверить на нём качество немецкой продукции:
They said the person dealing with it would call me back, but they haven't.
Они сказали, что человек, общаясь с ним звал меня обратно, но они не.
Показать ещё примеры для «звала»...

would callчто перезвонит

He said he would call me right back, and he never did.
Он сказал, что перезвонит мне позже, но так и не сделал этого.
— He said he'd call back. DAPHNE:
— Он сказал, что перезвонит.
Yeah, said he'd call back later.
Сказал что перезвонит.
He said he was up to his ears and that he'd call her the next day.
Он сказал, что был занят и перезвонит завтра.
I didn't quite get what he was saying but he did mention the money and he said he would call this morning to make an appointment
Про деньги что-то. А потом сказал, что сегодня утром перезвонит и договорится о встрече.
Показать ещё примеры для «что перезвонит»...

would callобещал позвонить

He promised he'd call
Он обещал позвонить, как только сможет.
Christian said he'd call the next day, but in boy time that meant Thursday.
Кристиан обещал позвонить на следующий день, но у парней это значит в четверг.
He said he'd call tonight.
Он обещал позвонить сегодня вечером.
He said he'd call as soon as he arrives in London.
Он обещал позвонить по прибытии в Лондон.
oh. well, you said you'd call.
Замечательно. Ты обещал позвонить.
Показать ещё примеры для «обещал позвонить»...

would callпозовёт

Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that.
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это.
— And she would call vitnesses, for example you You said by yourself that you have seen everything, haven't you...
— А она позовёт свидетелей, например, вас Вы же сами сказали что вы всё видели, а?
She said she'd call you when she's done.
Она позовет тебя, когда все закончится.
Yeah, you can fire her, but I would call security.
Так, вы можете ее уволить, но я бы позвал охрану.
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Я лягу в кровать, возьму с собой бутылочку виски. При нормальных обстоятельствах, учитывая, что вы привлекательная, я бы позвал вас в кровать, и вы, возможно, согласились бы.
Показать ещё примеры для «позовёт»...