would be interested in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would be interested in»

would be interested inзаинтересует

What kind of an idiot thinks anybody would be interested in that idea?
Какой идиот думает, что эта идея кого-нибудь заинтересует?
Who would be interested in this?
Какой сайт это заинтересует?
In that case, you'd be interested in a crazy quilt.
Тогда, вас, возможно, заинтересует лоскутное одеяло.
Perhaps you'd be interested in the price, just the same.
Возможно, вас также заинтересует цена.
Think you'd be interested in a career as a box maker?
Может: тебя заинтересует картонажный бизнес?
Показать ещё примеры для «заинтересует»...
advertisement

would be interested inбыло бы интересно

Yeah, well, nothing a ligger like you would be interested in, eh?
Да, ничего такого, что было бы интересно халявщику типа тебя.
At your convenience, the readers of the «Black Hills Pioneer» would be interested in hearing about your journey and perhaps your first impressions of our camp.
Читателям газеты «Пионеры Тёмных Холмов» было бы интересно почитать про ваше путешествие и, может быть, даже про первые впечатления о нашем лагере. Если вас не затруднит дать интервью.
I would be interested in your opinion.
Мне было бы интересно ваше мнение.
You'd be interested in every place.
Вам было бы интересно везде.
Oh, look, Steve, I'd be interested in knowing the Opposition's view on extending licensed brothel facilities in Sydney, particularly David Potter's view.
Послушай, Стив, мне было бы интересно узнать точку зрения оппозиции на продление лицензии публичных домов в Сиднее, в особенности точку зрения Дэвида Поттера.
Показать ещё примеры для «было бы интересно»...
advertisement

would be interested inбудут заинтересованы

What 20-year-old boss trying to date their 17-year-old employee would be interested in something like that?
Не думаю что 20-летний начальник который пытается встречаться с его 17-летней сотрудницей будет заинтересован в чем-то таком?
Ms. Jones, you and Mr. Beale need to figure out which antiquities dealers would be interested in buying this list.
Мисс Джонс, вам с мистером Билом нужно узнать кто из продавцов антиквариата будет заинтересован в покупке этого списка.
— FoundermemberofYippie Party— What capitalism managed to do that was brilliant was to actually create products that people like me would be interested in.
Стив Алберт, член-основатель Международной партии молодёжи: Капитализму удалось сделать это блестяще, действительно создать товары, в которых люди, похожие на меня, будут заинтересованы.
That people like Jerry Rubin would be interested in.
Люди, похожие на Джерри Рубина, будут заинтересованы.
Maybe someone in our audience would be interested in meeting Rajesh.
Может быть кто-то из наших зрителей заинтересован во встрече с Раджешем.
Показать ещё примеры для «будут заинтересованы»...
advertisement

would be interested inзаинтересуется

Any woman would be interested in you.
Любая женщина заинтересуется тобой.
— But I have one that I'm really excited about called Real Apps, that I know Russell would be interested in.
— Но у меня есть одна, которая действительно крутая, называется Разные Приложения, уверен, что Расселл заинтересуется.
Maybe Children's Services would be interested in the fact that your daughter doesn't seem to go to school at all.
Может Служба Ребенка заинтересуется тем фактом, что ваша дочь вообще не появляется в школе.
Cos if Storne Gas are trying to get him off his land, that's the story Jerry would be interested in.
Ведь если в «Сторн Газ» пытаются выжить его с земли, такой историей Джерри заинтересовался бы.
Do you really think that that tall glass of chocolate milk would be interested in you if you weren't paying him?
Ты и правда думаешь, что этот шоколадный юноша заинтересовался бы тобой, если бы ты ему не платила?
Показать ещё примеры для «заинтересуется»...

would be interested inхотели бы

Do you have reason to believe she or anyone in her life would be interested in doing you harm?
У вас есть причины думать, что она или кто-нибудь другой хотели бы нанести вам вред?
I think Henninen is trying to say... that we'd be interested in a slightly bigger loan.
Я полагаю, Хеннинен пытается донести — мы хотели бы занять чуточку побольше.
Actually, we wanted to see if you'd be interested in selling one of our fabulous graphic t-shirts.
Собственно, мы бы хотели узнать, не захотите ли вы продать одну из наших легендарных маек с рисунками.
I was wondering if you would be interested in coming and having a bite... to eat with me... one time.
Я было подумал, не хотела бы ты пойти перекусить... пообедать со мной... как-нибудь.
Yeah, and Paul was wondering if you would be interested in selling the place.
И он интересовался, не хочешь ли ты продать его
Показать ещё примеры для «хотели бы»...

would be interested inкого могла заинтересовать

And if Jason was developing gaming software, that could be something Lisa Hexler — would be interested in.
И если Джейсон разрабатывал игровые программы, это могло заинтересовать
You wouldn't know anybody who'd be interested in that position, would you?
Никого не знаешь, кого может это заинтересовать?
Tae Seong would be interested in that kind of a thing.
Это могло бы заинтересовать Тхэ Сона.
Whose life is so important That we'd be interested in this kind of detail?
Чья жизнь настолько важна, что нас могли бы заинтересовать подобные детали?
Does that sound like something you'd be interested in?
Это звучит как что-то, что могло бы вас заинтересовать?
Показать ещё примеры для «кого могла заинтересовать»...

would be interested inпонравится

Maybe your father would be interested in that.
Может твоему отцу понравится.
You think people would be interested in it?
Ты думаешь людям она понравится?
Think he'd be interested in Melinda, especially when her past unfolds?
Думаешь, ему понравится Мелинда, особенно, когда он узнает о её прошлом?
I thought maybe, uh, you'd be interested in a career in law enforcement.
И я подумал, что тебе бы понравилась идея карьеры в силах правопорядка.
You seriously think she'd be interested in a guy like you?
Ты серьезно думаешь, что ей понравится такой как ты?
Показать ещё примеры для «понравится»...

would be interested inбы вы согласились

Addison,I was wondering if you would be interested in having a drink with me tonight.
Эддисон, я был бы рад, если бы вы согласились выпить со мной сегодня.
I Was Wondering If You Would Be Interested In Having A Drink With Me.
Я был бы рад, если бы вы согласились выпить со мной сегодня.
Perhaps you'd be interested in making a trade.
Может, ты все-таки согласишься на сделку.
Perhaps you'd be interested in making a trade?
Может, ты всё-таки согласишься на сделку?
I don't suppose you'd be interested in giving me an exclusive interview?
Может вы согласитесь дать мне эксклюзивное интервью?
Показать ещё примеры для «бы вы согласились»...

would be interested inинтересует

Is that the sort of work that you'd be interested in?
Тебя такая работа интересует?
You could do COBRA for $7,300 a month, though. Would that be something you'd be interested in?
Ты могли бы сделать Кобру за 7.300$ в год, тебя это интересует?
Didn't think you'd be interested in that sort of thing.
Не думала, что тебя интересуют подобные вещи.
I knew you'd be interested in that.
Я знал, что тебя будет интересовать именно это.
Hell, I doubt that you'd be interested in that.
Черт, сомневаюсь, что вас это интересует.
Показать ещё примеры для «интересует»...

would be interested inинтересуется

He wants to know if you'd be interested in making a film for his company.
Он интересуется, ну, знаешь, созданием фильмов для своей компании.
Didn't you ever ask yourself why someone with her success, beauty, and education would be interested in you?
Ты когда нибудь задумывался почему кто-то с её достижениями, красотой и образованием интересуется тобой?
I think he'd be interested in me.
Я думаю, он будет интересоваться мной.
I don't think he'd be interested in you if you hadn't gotten pregnant.
Я не думаю, что он будет интересоваться тобой, если ты забеременнеешь.
If you had a quarter of Ben's strength I'd be interested in you too.
Если бы ты обладал хотя бы четвертью силы Бена, я бы интересовалась тобой тоже.