would be a different — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would be a different»

would be a differentбудет по-другому

I just thought it would be different.
Я только думал, что это будет по-другому.
It would be different... if we could just give it another go around.
Все будет по-другому... если мы сможем просто попробовать еще раз.
Of course, if we got married then things would be different.
Да, если поженимся, все будет по-другому.
You thoughtwhat would be different?
Что, ты думала, будет по-другому?
See, I told you it would be different here.
Я же говорила, что здесь все будет по-другому.
Показать ещё примеры для «будет по-другому»...
advertisement

would be a differentизменится

Even if I could... even if I could make it through... what guarantee is there it would accomplish anything... that anything would be different?
Даже если бы... даже если бы я смог это сделать, где гарантии, что что-нибудь изменится?
I thought with Dan out of our lives, it would be different.
Я думала, что без Дэна в нашей жизни что нибудь изменится.
I thought my life would be different.
Я думала, моя жизнь изменится.
That something would be different.
Что что-то изменится.
I thought if I had a star, everything would be different.
Я думала, что если получу звездочку, жизнь моя изменится.
Показать ещё примеры для «изменится»...
advertisement

would be a differentбудешь другим

You would be different.
Ты будешь другим.
Merlyn was wrong, that you were alive and that you would come back and that when you did you would be different, that almost dying would give you a new perspective on life, that you would just do things differently.
Мерлин ошибался, что ты выжил и что вернешься назад и что когда вернешься, ты будешь другим, что близость к смерти показала тебе новый взгляд на жизнь, что ты просто будешь делать всё по-другому.
I thought you'd be different, Mr. President.
Я думала, ты будешь другим, мистер Президент.
I mean, I-I would be different.
Я имею в виду, я буду другим.
Maybe I'd be different, you know?
Может, я буду другим, понимаешь?
Показать ещё примеры для «будешь другим»...
advertisement

would be a differentбыл бы совсем другой

Listen, if you had one sale on the books, this would be a different conversation.
Слушай, если бы у тебя была на счету хоть одна продажа, был бы совсем другой разговор.
It'd be a different world, wouldn't it?
Это был бы совсем другой мир.
But this would be different.
Но это совсем другое.
If you called him Dad, things would be different between you.
Поверь, если бы ты называл его папа, все было бы совсем по другому.
He knows in a real situation your tactics would be different if you thought you couldn't feel any pain.
Он знает, что в реальной ситуации у вас была бы совсем другая тактика если бы вы думали, что не почувствовали бы никакой боли.
Показать ещё примеры для «был бы совсем другой»...

would be a differentможет быть иначе

I just thought maybe this timeit would be different.
Я просто подумала, что на этот раз все может быть иначе.
I actually believed that things would be different.
Я верил в то, что всё может быть иначе.
...he'd be different if he did.
....он мог бы быть другим, и он стал.
If he was still here, things would be different.
Если б он был все еще здесь, все могло бы быть иначе.
"How the world would be different.
"Какой замечательный мир мог бы быть...
Показать ещё примеры для «может быть иначе»...

would be a differentдругое дело

If he was asking to share in what we made it'd be different.
Если бы он просил часть добытого, это другое дело.
If they had kids it'd be different.
Если бы у них были дети, тогда другое дело.
If he'd come at you with his bare hands, that'd be different.
Вот если бы он полез на тебя с голыми руками — другое дело.
That'd be different. — Oh.
Это другое дело.
That'd be different.
— Это было бы другое дело.

would be a differentбы стало иначе

But... if we had a kid, it would be different.
Но... Если бы у меня был ребенок, Я стал бы другим.
For centuries we slept, hoping when we awoke, things would be different.
Много веков мы спали в надежде, что, когда проснёмся, мир станет другим.
Thought he'd be different from that guy that walked out on us.
Я думала, он стал другим. Не тем человеком, что бросил нас.
"And I thought I'd be different, but I guess I'm not.
"И я думал, что не стану таким. Но, думаю, стал.
Do you ever wish that you could go back in time and... everything would be different?
Тебе когда-нибудь хотелось вернуться назад во времени... и всё бы стало иначе?