work of art — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «work of art»

«Work of art» на русский язык переводится как «произведение искусства».

Варианты перевода словосочетания «work of art»

work of artпроизведение искусства

Just another work of art, madam.
Очередное произведение искусства.
The kissing scene is a work of art, no?
Сцена с поцелуем — произведение искусства, разве нет?
Love, my dear Gigi is a thing of beauty, like a work of art.
Любовь, моя дорогая Жижи, Это — прекрасная вещь, как произведение искусства.
You might spoil a priceless work of art.
Ты можешь испортить бесценное произведение искусства.
A work of art.
Произведение искусства.
Показать ещё примеры для «произведение искусства»...
advertisement

work of artискусство

And I knew just as surely and just as clearly that life is not a work of art and that the moment could not last.
И я так же ясно понял тогда,.. ...что жизнь — не искусство,.. ...и что этот миг не продлится долго.
Maybe he spent all his money on furnishings and works of art.
Быть может, он потратил все деньги на мебель и искусство.
Your swordsmanship is also a work of art.
Ваше владение саблей — искусство!
Anyway... If you elect me president, my first act Will be to eliminate this so-called work of art.
Неважно... если вы выберите меня президентом, первое, что я сделаю я уничтожу это так называемое искусство.
Well, I say destruction is a work of art and requires significant talent.
Но я считаю, что разрушение — это искусство... и для этого требуется большой талант.
Показать ещё примеры для «искусство»...
advertisement

work of artшедевр

So, when we gonna see this great work of art?
Ну и когда же мы увидим этот шедевр?
Happily, it only took three hours To turn the contents into a finished work of art.
К счастью, лишь 3 часа ушло на превращение содержимого в законченый шедевр.
Whoa. Now that is a work of art.
Какой шедевр.
If you do, I'll create a work of art.
Если ты останешься, я сотворю шедевр.
— Oh, she's that work of art I made.
Шедевр, который я сама сделала.
Показать ещё примеры для «шедевр»...
advertisement

work of artпроизведения

I always utiliazzava as an example and always sent my works of art competitions in different states without telling me anything without my permission I liked that type of competition and then it was behind my shoulders and after I gave the awards I had won.
Отсылал мои произведения на всякие конкурсы по всей стране без моего ведома конечно меня в то время всякие конкурсы не вдохновляли поэтому он действовал втайне от меня, а потом передавал мне призы и грамоты.
Works of art.
Произведения.
Sometimes the greatest works of art are simple.
Иногда величайшие произведения очень просты.
Mrs. Willis told us about how works of art lodge themselves into people's hearts.
Миссис Уиллис описывала нам, как произведения влияют на сердца людей.
I'm actually fiddly. I'm not very good with these sausage hands. But I think I'll get there in the end, create some fine works of art.
Я не такой уж мастак в ручной работе, но думаю, что в конце концов, я создам прекрасные произведения.
Показать ещё примеры для «произведения»...

work of artкартина

It was the only work of art by a Native American artist in the building.
Это была единственная в здании картина, написанная коренным американцем.
Susan's secret work of art...
Тайная картина Сьюзан
You're married to the captain of the 12th precinct, where a certain work of art is being held.
Вы женаты на капитане 12-го участка, где находится некая картина.
Every work of art, every song, every city evacuation all for the ladies.
Каждая картина, каждая песня, каждая эвакуация — всё ради дам.
You know, I don't focus on individual artists so much as I do works of art.
Знаешь, я не фанат отдельных художников, скорее отдельных картин.
Показать ещё примеры для «картина»...