within the confines of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «within the confines of»

within the confines ofв рамках

What happened to «working within the confines of the law»?
Что случилось с «работать в рамках закона»?
I did work within the confines of the law.
Я работал в рамках закона.
If your office spent this much time working within the confines of the law, the streets would be free of criminals.
Если бы ваш офис провел столько времени, работая в рамках закона, улицы были бы свободны от криминала.
I know you'll never be happy within the confines of a «traditional relationship»
Я знаю, что ты никогда не будешь счастлива в рамках «традиционных отношений»
advertisement

within the confines ofв стенах

Please expel any of your contempt within the confines of these walls, Princess.
Пожалуйста, ограничьте свое презрение этими стенами, принцесса.
You can't expect the entire universe to be contained within the confines of a small canvas tent.
Ведь ты не думаешь, что вся вселенная ограничена стенами этой крохотной палатки?
«Within the confines of his fastidious bachelor pad Seinfeld and Costanza bicker over the cleanliness of a piece of fruit like an old married couple.» I told you that pear was washed.
«В стенах его уточённого холостяцкого жилища Сайнфелд и Костанцо препирались из-за чистоты фрукта как старая женатая пара.» Я говорил тебе, что груша вымыта.
advertisement

within the confines ofв пределах этих

Gentlemen, we have two witnesses willing to testify that Delaney gave gunpowder to an enemy of the Crown within the confines of the City of London... compassing the death of His Majesty the King.
Господа, у нас есть два свидетеля, которые хотят дать показания о том, что Делейни отдал порох врагу короны в пределах городской четы Лондона,
Our relationship only exists within the confines of 1994.
Наши отношения существуют только в пределах 1994.
Within the confines of these fences, you are no longer in the United States or the purview of its constitution.
В пределах этих оград, вы больше не являетесь гражданином США и находитесь вне действия её конституции.
advertisement

within the confines of — другие примеры

They're not within the confines of this solar system.
В пределах этой солнечной системы их нет.
Within the confines of the burrow, visual signals are difficult, and so the male changes to delicate and sensitive strokings with his front legs.
В пределах границ норы визуальные сигналы подавать трудно , поэтому самец деликатно поглаживает самку передними ногами.
Until your arrival within the confines of the new continent where nothing else will happen. Nothing, once more.
До вашего приезда за границей другого континента ничего не будет, ничего, никогда,
I would say that, once I was divorced, blissfully divorced, a freedom overcame me, and I was allowed to be the writer, the artist,... ..that I was nefer allowed to be within the confines of my prison-like marriage.
долгожданного развода... на меня обрушилась... свобода, и я смогла стать... писателем, творцом — что в рабских узах брака... не представлялось возможным.
But if it is your intention to continue with that instrument within the confines of a country cottage...
Но, учитывая ваше намерение продолжить игру на этом инструменте... в ограниченном пространстве сельского коттеджа...
Показать ещё примеры...