wither — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «wither»
/ˈwɪðə/Быстрый перевод слова «wither»
Слово «wither» на русский язык можно перевести как «увянуть» или «засохнуть».
Варианты перевода слова «wither»
wither — вместе с
When a man dies they always burn his wife or daughter with him!
Когда мужчина умирает, они всегда сжигают жену или дочь вместе с ним!
I live with Kay.
Я живу вместе с Кэй.
I chose it with Dede.
Я выбирала их вместе с Деде.
And you were with your wife.
А вы вместе с женой.
Will you be good enough to go over these papers with Monsieur Giron?
Будьте любезны, займитесь этими документами вместе с месье Жероном.
Показать ещё примеры для «вместе с»...
advertisement
wither — отношения
Season two, Derek and Scott are still on thin ice with each other.
Всё дело в силе. Во втором сезоне у Скотта и Дерека все еще напряженные отношения.
You had nothing to do with it.
К вам это не имело никакого отношения.
No, really, Mr. Charles, I had nothing to do with this.
Нет, мистер Чарльз, я не имею отношения к этому.
I had nothing to do with it.
Я ко всему этому не имею отношения.
This has nothing to do with you or your newspaper, so you keep out of it.
Это не имеет никакого отношения к тебе или твоей газете, так что не вмешивайся.
Показать ещё примеры для «отношения»...
advertisement
wither — влюблена
Rebecca, are you in love with me?
Ребекка, ты влюблена в меня?
Are you in love with anybody?
Ты счастлива? Влюблена?
But not with you.
Она влюблена.
With Jean.
Зузу влюблена в Жана.
— Are you in love with him?
— Ты влюблена в него?
Показать ещё примеры для «влюблена»...
advertisement
wither — влюбился
This girl is giving him her heart, and he is completely, head over heels in love with her.
Никогда раньше Скотт не испытывал такого к девушке. Эта девушка отдала ему свое сердце, а он совершенно по уши в неё влюбился.
He was in love with another woman.
Он влюбился в другую женщину.
«Is it my fault that your husband fell in love with me?»
Разве я виновата в том, что твой муж влюбился в меня?
«How could he be in love with me?»
«Но почему он влюбился в меня?»
I came here to rob you, but unfortunately I fell in love with you,
Я пришел, чтобы ограбить тебя, но к несчастью, я влюбился в тебя.
Показать ещё примеры для «влюбился»...
wither — дело
Before we get through with this thing, we may uncover sins that even the devil would be ashamed of.
Ввязавшись в это дело, мы можем вывести на свет такие грехи, от которых дьяволу станет стыдно.
— What does that have to do with you ?
— Какое тебе дело?
What's that got to do with us?
Ты знаешь, что видел. Какое нам дело до него?
I had a similar case once with Mathilda Levcovitch
Я уже однажды вел подобное дело Матильды Левкович.
ARSENE-WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
Aрсен... В чём дело?
Показать ещё примеры для «дело»...
wither — остаться
Then perhaps she could stay with you for the night?
Тогда, возможно, она могла бы остаться на ночь у тебя?
because the workers are sent home once it grows dark you'll have to come up with some scheme to get it yourself.
рабочих отправляют по домам. как остаться и заполучить пистолет. Понял?
Well, you can stay with her till you get a job, can't you?
Ну, вы могли бы остаться, пока не найдете работу, не так ли?
I stayed with you because I thought you had loved me and would again.
Я осталась, потому что думала, что ты любишь меня и будешь любить.
«This small change is hardly enough to keep me here with you.»
«Этого мало, чтобы я осталась здесь.»
Показать ещё примеры для «остаться»...
wither — сердцем
I want to with all my heart, but Father...
Я хочу этого всем сердцем, но отец...
— With all my heart.
— Всем сердцем.
I want to with all my heart.
Я хочу этого всем сердцем.
And to my mind, a brunette who loved me with all her heart.
И на мой взгляд, брюнетка которая любит меня всем сердцем.
Yes, I do. Do you really love me with all your heart?
Ты действительно любишь меня всем сердцем и душой?
Показать ещё примеры для «сердцем»...
wither — любит
Come with me.
Я люблю её.
Edith, I'm so terribly in love with you.
Эдит, я просто ужасно тебя люблю.
He's not sure he's in love with that girl, Buck.
Он не уверен, что любит ту девушку, Бак.
That low-down, conniving rat... making Gladys believe he's in love with her.
Этот бесчестный, вероломный тип, заставил Глэдис поверить, что он ее любит.
Ever had a romance with a crook?
Когда-нибудь любили жулика?
Показать ещё примеры для «любит»...
wither — с друзьями
I was out on a walking trip with some other students... and as I remember it, I was very happy.
Я был в походе с друзьями. Насколько я помню, я был очень счастлив.
I'm particular who I eat with!
Я ем только с друзьями!
I'm particular who I eat with, too!
Я тоже ем только с друзьями!
Let's see. I was out with some other students on a walking trip... and pretty soon we came to a dragon sitting in an automobile... who told us there was a magic pool in the forest.
Мы с друзьями совершали пеший поход. И вот мы подошли к дракону, сидевшему в автомобиле, который сказал нам, что недалеко в лесу есть волшебный водоем.
Oh, you're friends with Marty.
О, вы друг Марти.
wither — придумал
I asked you to officiate, and obviously, I came up with the hashtag, bunchofchans.
Попросил тебя поженить нас, и, само собой, я придумал хэштег, кучаченов. #BunchOfChans
— I've come up with a scheme for you to see Irma.
— Я придумал комбинацию, чтобы увидеть Ирму.
I'm coming up with you.
Я что-нибудь придумаю.
— I always wondered how they came up with that.
— Я всегда задавался вопросом, как это придумали.
You came up with that way too quickly.
Ты придумала это слишком быстро.