with this power — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with this power»

with this powerсилой

Eagle Boy walked with power... as long as he shielded that crystal heart from the eyes of the people. His arrows never missed.
Орел обладал силой, пока скрывал Хрустальное сердце от глаз людей.
And you think you can manipulate people with power?
А ты хочешь управлять людьми силой?
We can fly over them with the power of love, right?
Мы их перелетим силой любви, верно?
He protects us with a power unimaginable and unmatched.
Он защищает нас силой невообразимой и несравнимой.
He probably should have bent those with the power of his mind.
Он, наверное, должен был согнуть их силой своего разума.
Показать ещё примеры для «силой»...
advertisement

with this powerэнергия

I'm going to make you strong with the power of my love.
Энергия моей любви придаст тебе новых сил.
Well, it's possible that with the power generated by the singularity, we can maintain this connection indefinitely.
Ну... возможно, энергия, генерируемая сингулярностью, сможет поддерживать это соединение неограниченное время.
Your cells are oversaturated with power.
Твои клетки перенасыщены солнечной энергией.
With the power gone, we can't open it.
Когда энергия исчезнет, мы не сможем их отворить.
I have two buttons behind this desk One will supplay your town with power, The other releases the hounds.
У меня под столом две кнопки, одна подаст в ваш город энергию, а другая спустит собак.
Показать ещё примеры для «энергия»...
advertisement

with this powerвластью

With the powers invested in me by the registrar of Paris, I now declare you man and wife.
Властью, данной мне в качестве регистратора Парижа, объявляю вас мужем и женой.
With the power invested in me by the Council, I forbid it.
Властью, данной мне Советом, я запрещаю это.
It is abhorrent for an advanced species to imbue things with power.
Для высокоразвитой расы наделять вещи властью отвратительно.
But failing that, if no help is coming, then with the power invested in me by the Unified Intelligence Taskforce I authorize you to take this.
Но если помощи не будет, то властью, данной мне разведывательной группой ООН, я передаю вам вот это.
Asakura Keita became obsessed with power.
В итоге Асакура Кейта одурманен властью.
Показать ещё примеры для «властью»...
advertisement

with this powerсо способностями

There are humans with powers that can help her.
Есть люди со способностями, которые могут помочь ей.
This place... were there lots of people there with powers?
И там много людей было со способностями?
More and more people with powers are coming forward.
Все больше и больше людей со способностями выходят на связь.
More and more people with powers are coming forward.
Все больше и больше людей со способностями выходят на публику.
I wanted to know what he was doing with the powers.
Хотел узнать, что он делает со способностями.
Показать ещё примеры для «со способностями»...

with this powerс электричеством

Problem with the power?
Что-то с электричеством?
Maybe Marco should be helping with the power.
Может, Марко мог бы помочь с электричеством.
What's going on with the power?
Что с электричеством?
What's with the power?
Что с электричеством?
Hey electricity guy! What's with the power?
Что с электричеством?
Показать ещё примеры для «с электричеством»...

with this powerс помощью силы

With the power of Christmas.
С помощью силы Рождества!
I bought immortality with the power of my own vanity.
Я купил бессмертие с помощью силы моего тщеславия.
But with the power of the Force, I will be most persuasive.
Но с помощью Силы я могу быть очень убедительным.
With the power.
С помощью силы.
Do you have any idea how much I've done since I was first struck by lightning, how many people I've helped with the power that you gave me... what I've sacrificed?
Вы хотя бы представляете, сколько я сделал с тех пор, как меня ударила молния, скольким людям я помог с помощью силы, которую вы дали мне... скольким я пожертвовал?
Показать ещё примеры для «с помощью силы»...

with this powerспособный

There's still one word with a power that aches.
Я всё же нашла слово, способное причинить боль.
He's claiming the Emperor is creating a weapon with the power to destroy entire planets.
Он утверждает, что Император конструирует оружие, способное уничтожать целые планеты.
Someone with the power to give me my anonymity back...
Кое-то, способный вернуть мою анонимность...
He, with the power to slaughter millions in an instant, who commands the greatest army the Goa'uld have known, how can he be anything but a God?
Способный уничтожить миллионы в мгновение, командующий самой величайшей армией среди Гоаулдов, как он может быть не богом?
With the power to kill.
Способную убивать.
Показать ещё примеры для «способный»...

with this powerопьянён властью

Harry Tang is drunk with power.
Гарри Тэнг опьянен властью.
You are drunk with power, even putting the hit on your own boss.
Ты опьянен властью. Собственного начальника подставляешь под удар.
No, he's drunk with power, man.
Нет, он опьянен властью, мужик.
Malik was drunk with power.
Малик был опьянен своей властью.
I'm totally drunk with power.
Я слишком опьянена властью.