with the stuffing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with the stuffing»

with the stuffingс вещами

You wanna help her with the stuff?
Ты не поможешь ей с вещами?
He was slow with— with stuff, and...
Он был медлительным с— с вещами,...
after you break up with someone, what do you do with the stuff?
когда ты с кем-либо расстаешься, что делать с вещами?
No, no, I think that you think this is my challenge because I work with stuff like this-— yeah. But the reason why it always stands out when I do it is that I'm not showing my pieces where everyone else I'm showing with is doing the same thing.
думал, что этом мой конкурс потому что я работаю с вещами типа этого да но причина, по которой это работает, когда я делаю это то не показываю мои части где кто-нибудь еще я показываю то, что делаю похожую вещь
Filled with stuff that she doesn't want anymore.
С вещами, которые ей не нужны.
Показать ещё примеры для «с вещами»...
advertisement

with the stuffingс начинкой

Help her with the stuffing or whatever it is that you guys do together.
Помоги ей с начинкой или чем вы там занимаетесь — вместе.
It's a pastry with stuffing. And it's got sprinkles on it.
Ну, кондитерское изделие такое, с начинкой внутри.
We laughed when you did it with the stuffing, but that's not funny.
Когда ты делала это с начинкой, было смешно, а сейчас уже нет.
Mm. Emily, you have outdone yourself with the stuffing this year.
Эмили, ты превзошла себя с начинкой в этом году.
Turkey's in the fridge with the stuffing, and, um, the rolls are out, but they should be all right.
Индейка и начинка в холодильнике, булочки на столе, но это не страшно.
advertisement

with the stuffingкое-какие дела

I had to deal with some stuff with my mom.
У меня были кое-какие дела с мамой.
I've just been dealing with some stuff and, um, I was having some pains so I went to the doctor.
У меня были кое-какие дела, у меня начались боли, и я пошла к врачу.
I will tell you that, at some point, every bride feels a little overwhelmed with this stuff.
Могу сказать, что у каждой невесты небольшой стресс от всех этих дел.
I was... busy with some stuff.
я... У меня были дела.
Well you're probably busy with stuff, you know drums, school
Ты, наверное, занят другим делами, ну, там, барабанами, школой ... Логан, я твой брат.
Показать ещё примеры для «кое-какие дела»...
advertisement

with the stuffingс этой дрянью

One more thing with the stuff...
И ещё кое что насчёт этой дряни...
— the entire bedroom with this stuff! — I know, I know.
Ты же всю спальню покрыл этой дрянью!
Are you seriously suggesting that I got a syringe, injected individual pieces of sweetcorn with stuff that makes wee blue?
Ты и правда думаешь что я, при помощи подкупа и шантажа, шприцем, вколол в зернышки кукурузы какую-то дрянь, из-за которой у тебя посинела моча?
What the crap is up with this stuff?
Что это за дрянь?
You'll fry your brains with this stuff.
От этой дряни у тебя могла съехать крыша.
Показать ещё примеры для «с этой дрянью»...

with the stuffingс товаром

Be here Friday night with the stuff.
Будь здесь в пятницу вечером с товаром.
It's a tough rap to get caught with this stuff.
Могут с товаром застукать.
The streets of Catford aren't awash with the stuff.
На улицах Катфорда небольшой выбор товаров, нет.
What are we gonna do with this stuff?
И что мы будем делать с этим товаром?
At the bazaars, they load up with stuff for Iraq and bring other stuff back
На рынке они загружают товар для Ирака и возвращаются с другим товаром.