with the sign — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with the sign»

with the signсо знаком

Take a picture of me with the sign.
— Сфоткай меня со знаком.
There's a large field with a sign that says «God is dead» about two miles down I-66.
Две мили вниз по I-66, там будет большое поле со знаком,гласящим 'Бог мёртв'
We've been flooded with signs and portends that require our analysis if we are to determine when it will arrive and what form it will take before it lays waste to all of us.
Нас засыпало знаками и предзнаменованиями, которые нуждаются в анализе, если мы хотим предсказать когда он появится и какую форму примет, прежде чем он все уничтожит.
Th-They're all very well marked with these signs that, uh, Carol made.
Все они очень чётко обозначены вот такими знаками, которые нарисовала Кэрол.
We need to come up with signs so you don't have to fingerspell everything.
Нам нужно заранее разобраться со всеми знаками,чтобы ты не показывал мне все по буквам.
Показать ещё примеры для «со знаком»...
advertisement

with the signс табличкой

— I mean, anybody who slow dances with a sign for a living Is obviously desperate for cash.
Любой, кто зарабатывает вальсом с табличкой, очевидно, отчаянно нуждается в деньгах.
It was on display in the bottom of a locked filing cabinet, in a disused lavatory with a sign on the door, «Beware of the leopard!»
Он лежал на дне запертого шкафа в заколоченной уборной с табличкой на двери: «Осторожно, леопард!»
You're sitting on a corner with a sign...
Ты сидишь на углу с табличкой.
Sweetie, I wouldn't cover that up with a sign.
Милочка, не надо прикрывать это табличкой.
With a sign that says «snitch» around your neck.
табличкой «стукачок» вокруг шеи.
Показать ещё примеры для «с табличкой»...
advertisement

with the signс признаками

It is not for hatred, nor for suspicion of your diversity arrived in our city with signs of an other race, that I am afraid.
И не потому, что ты чужеземка с признаками другой расы. Я делаю это из любви к моей дочери.
And... perimortem bruising on the arm and shoulder is consistent with signs of a struggle.
И... гематомы на руке и плече, возникшие приблизительно в момент смерти, согласуются с признаками борьбы.
I found this little guy wandering around with signs of heat stroke.
Я нашел этого малыша блуждающего здесь с признаками теплового удара.
I got a girl presenting with signs of subacute endocarditis.
Тут девушка с признаками эндокардита.
Coupled with signs of lividity all indications are she wasn't moved from place of death.
Признаки обморожения первой степени... Судя по всему, труп пролежал на одном месте с момента убийства.
Показать ещё примеры для «с признаками»...
advertisement

with the signс плакатом

He said he was gonna help me with the sign.
Он обещал помочь мне с плакатом.
What do you want, her standing in the first row with a sign saying «go, Manny»?
Чего ты хочешь, чтобы она стояла в первом ряду с плакатом «Вперед, Мэнни»?
You saw that guy with the sign that said keep your government hands off of my medicare?
Видели того парня с плакатом: «Правительство, руки прочь от моей Медикэр»? (Медикэр — государственное пенсионное страхование.
What's he gonna do, walk around with a sign?
Он что, должен бродить здесь с плакатом?
Picketing with signs plastered with bible quotes.
Устраивали пикеты с плакатами цитат из Библии.
Показать ещё примеры для «с плакатом»...