with the perfect — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «with the perfect»
with the perfect — с идеальным
With the perfect four-tiered wedding cake.
С идеальным четырех-ярусным тортом.
After eight years she breaks up with the perfect man!
Спустя 8 лет она расстается с идеальным мужчиной!
You cheated on Jesse... the guy with the perfect abs.
Ты изменила Джесси... парню с идеальным прессом.
When he finally did speak, it was in complete sentences with perfect pronunciation.
Заговорил он полными предложениями с идеальным произношением.
And once I access that area, even with the perfect tools, the perfect approach...
И когда доберусь туда, даже с идеальным инструментом и идеальным подходом...
Показать ещё примеры для «с идеальным»...
advertisement
with the perfect — прекрасный
The good political wife with the perfect marriage to the perfect man.
Хорошая политическая жена с прекрасным браком с прекрасным человеком.
There's an ARGUS camera with a perfect view of the crime scene, only it didn't get anything.
На фонаре установлена камера с прекрасным видом на место преступления, только на ней ничего нет. Иди сюда.
I mean, I feel like if you and I were in a room with a perfectly good cheesecake, all sorts of conversation would start happening.
То есть мне кажется, что будь мы в комнате с прекрасными вкусными ватрушками, то беседа началась бы сама собой.
He was looking for a solution to his daughter's problem, while every day he drove to school those healthy children with perfect lungs but damaged brains.
Он искал решение проблемы своей дочери, в то время, как он каждый день возил этих здоровых детей в школу с прекрасными легкими, но поврежденными мозгами.
You don't just have the most incredible night of your life with a perfect stranger and then leave it all to chance, do ya?
Нельзя провести самый прекрасный в жизни вечер с незнакомым человеком и оставить это на случай.
Показать ещё примеры для «прекрасный»...
advertisement
with the perfect — совершенно
God will send you on a double date with the perfect couple.
Бог пошлёт тебя на двойное свидание с совершенной парой.
And I saw it with perfect clarity.
И я увидел это, с совершенной ясностью.
I admitted mine with perfect honesty.
Я совершенно чистосердечно признаю свою ошибку.
He believes, apparently with perfect sincerity, that he is, well, the devil.
Он верит, и верит совершенно искренне, в то, что он ну, дьявол.
It's like jumping into an invisible current that just carries you away to another realm, but... we had to have all five movements and we had to do them with perfect feeling.
Это как прыжок в невидимый поток, который уносит тебя в другую страну, но... мы должны выполнить все пять движений, и мы должны выполнить их с совершенным чувством.
Показать ещё примеры для «совершенно»...
advertisement
with the perfect — отличный
The signing tomorrow will provide us with the perfect opportunity.
Завтра при его подписании у нас будет отличный шанс.
You worked your way through that bar today with perfect recall.
Ты работала сегодня по особенному в баре и получила отличный отзыв.
You need to nail it with the perfect gift.
Тебе надо закрепить это отличным подарком.
Cosgrove paid her a bunch of money to work part-time, and she ends up with perfect scores from Doc?
Косгроув платил ей кучу денег за неполный рабочий день но у нее все равно отличные оценки у Дока.
with a perfect line of sight to the crime scene... here.
с отличным видом на место преступления...здесь.
Показать ещё примеры для «отличный»...
with the perfect — превосходной
I have a titleist with a perfect lie sitting on the 14th fairway at Belleair, waiting for me to break 80 for the first time in my life.
Мой мячик на превосходной позиции на 14-й стриженой лужайке в Бельэйр, ждет, когда я наберу 80 первый раз в жизни.
Well, I'm not the one with the perfect memory, but that sure sounded like the fight we had about her back then.
У меня нет превосходной памяти, но это точно напоминало нашу ссору из-за нее когда-то.
I went to my pharmacy and took the liberty of purchasing you a good old-fashioned ear douche, because you obviously didn't hear me when I distinctly told you, with perfect diction and great clarity, to stop meddling in the affairs
Я ходила в аптеку и купила для тебя отличное средство для промывания ушей, потому что очевидно, ты меня не слышал, хотя я говорила четко и с превосходной дикцией. Не вмешивайся в дела
With one perfect, captivating image.
Одной превосходной, очаровательной картинкой.
You know, macho with the perfect body and the hair and the money.
Ну, понимаешь, мачо с превосходным телом, и прической, и деньгами.
Показать ещё примеры для «превосходной»...