with poison — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with poison»

with poisonотравленную

Yeah, apparently he was stabbed with a poison spike.
Да, судя по всему, его зарезали отравленным острием.
Shouldn't you be packing Mike's pipe with poison tobacco?
Я думал, ты набиваешь трубку Майка отравленным табаком?
All that security and he waltzes in with a poisoned cake.
При всей это охране он завалился сюда с отравленным тортом.
Bash was right... the villager with the poisoned knife is gone, and the jailer has no idea where she went.
Баш был прав ... сельчанка с отравленным ножом ушла, и тюремщик понятия не имеет, куда она пошла.
So, he imagined putting a cat into a box with poisoned food.
Представь, что кота поместили в ящик с отравленной едой.
Показать ещё примеры для «отравленную»...
advertisement

with poisonс ядом

We must be very careful, because unless I am very much mistaken, mes amis, the end is coated with poison.
Если не ошибаюсь, друзья мои, кончик смазан ядом.
— His lips are gnawn with poison. Where was that slave that did affirm to us?
Его уста съедены ядом.
You kill rats with poison.
Мы убьём этих крыс ядом.
Which, by the way, possesses remarkably subtle hints of licorice and cherry when not polluted with poison.
Кстати, дивный напиток с легким ароматом корицы и вишни, когда не осквернен ядом.
Dosed up with poison. — By?
Накачали ядом.
Показать ещё примеры для «с ядом»...
advertisement

with poisonотравить

Even inject them with poison when they were too feeble to do it for themselves.
Даже отравить, если сам он слишком слаб, чтобы сделать это.
A woman tried to inject him with poison.
Женщина пыталась отравить его.
I had this great opportunity to lace the bandits' food with poison and nothing to do it with.
У меня была отличная возможность отравить еду разбойников, но я не нашёл, чем.
My stepmother didn't want any rivals for her precious daughter, so she tried to kill me with poison.
Мачеха не хотела, чтобы у ее ненаглядной доченьки были соперницы, вот она и попыталась меня отравить.
I've killed him with poison.
Я его отравил.
Показать ещё примеры для «отравить»...
advertisement

with poisonс отравой

It is watered down, mixed with poisons, and sold illicitly by a growing class of criminals for whom murder is a means of doing business.
Спиртное разбавляют водой, мешают с отравой, а затем им незаконно торгуют набирающие обороты преступные группировки, для которых убийство — один из способов ведения бизнеса.
Well, anything or anyone that comes into contact with the poison will have trace amounts of radiation.
Ну, всё и все, кто контактирует с отравой, будут оставлять радиационный след.
They said they found a small puncture in the cork, like someone maybe injected the bottle with poison.
Они сказали, что нашли маленький прокол в пробке, через который, возможно, ввели в бутылку отраву.
If a Prescient be layin', with poison melting' her heart n'lungs?
А если бы то Провидец лежал, пока отрава изъедает его сердце и легкие?
And then he will kill us all with the poison he has made. That's not true!
А потом он уничтожит всех нас, созданной им отравой.

with poisonс ядовитым

I maintain I did not come into contact with poison ivy-— but you and I have come into contact with Russell Cole's killer.
Я настаиваю, что не прикасался к ядовитому плющу — но ты и я пересекались с убийцей Рассела Коула.
I mean, unless you're going to propose, then definitely go with the poison sushi.
Ну если только ты не собираешься ей предложить замуж, тогда определенно остановись на ядовитом суши.
The injured kudu will run for many kilometres with the poison arrow in its flank, as the toxins slowly take effect.
Раненный куду пробежит много километров с ядовитой стрелой в ноге, потому что токсины действуют медленно.
You make the under-flaps of my breasts burn, like when I used to rub them with poison sumac.
Ты заставляешь крылья моих грудей гореть, как в былые времена, когда мне приходилось натирать их ядовитым сумахом.
Allen came into the ER with poison ivy on his rectum.
Аллен попал в скорую помощь с ядовитым плющем в прямой кишке.