with my eyes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with my eyes»

with my eyesглазами

O, I could play the woman with mine eyes and braggart with my tongue!
Пусть я не разыграю Глазами бабу, труса — языком.
— She smiles with her eyes.
— Она улыбается глазами.
All your men were looking at me, following me with their eyes.
Все ваши люди уставились на меня, следили глазами.
You take pictures with your eyes.
Фотографируете друг друга глазами.
He takes in so much with his eyes, but none of it ever comes back out again.
Он впитывает всё глазами, но ничто о нём никогда не исходит обратно.
Показать ещё примеры для «глазами»...
advertisement

with my eyesс закрытыми глазами

With my eyes closed, sir.
С закрытыми глазами, сэр.
I follow him with my eyes closed.
Я могу с закрытыми глазами передать ему руль.
— The others still waiting with their eyes shut?
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
Mr. Sulu and Mr. Chekov could have done that with their eyes closed.
Сулу и Чехов сделали бы это с закрытыми глазами.
We play with our eyes closed now.
— Давай с закрытыми глазами. — Давай.
Показать ещё примеры для «с закрытыми глазами»...
advertisement

with my eyesс открытыми глазами

Lying there, with his eyes so open.
Он лежал там с открытыми глазами.
How am I supposed to sleep with my eyes open?
Но как я должен спать с открытыми глазами?
Well, we walked into that with our eyes open.
Ну что ж... мы вошли сюда с открытыми глазами.
Are you driving with your eyes open, or are you using the Force?
Ты с открытыми глазами ведешь? Или полагаешься на Всевышнего?
The face belongs to one... who slept during class with his eyes open.
Это было лицо одного студента, который мог спать в классе с открытыми глазами.
Показать ещё примеры для «с открытыми глазами»...
advertisement

with my eyesвзглядом

I captured you with my eyes...
Я поймал тебя взглядом.
No, I found it with my eyes.
Нет, я нашел его взглядом. Нет, не нашел.
— Yes ... with his eyes.
Он так сказал. Взглядом.
He devoured her with his eyes. "
Он пожирал её взглядом."
You're undressing me with your eyes.
Словно раздеваешь меня взглядом.
Показать ещё примеры для «взглядом»...

with my eyesраздевала меня глазами

She undresses me with her eyes.
Она раздевала меня глазами.
— You see her undress me with her eyes?
— Ты видел, раздевала меня глазами.
So you weren't undressing him with your eyes earlier?
Итак, ранее, ты не раздевала его глазами?
It's the Italian man in you, pays for the drinks undresses you with his eyes.
В вас говорит итальянец: он платит за напитки, раздевает тебя глазами.
She's totally eye-knowing us with her eyes right now.
Она абсолютно вызывающе раздевает нас своими глазами.
Показать ещё примеры для «раздевала меня глазами»...

with my eyesсобственными глазами

We wanna look at his heart with our eyes.
Нам нужно взглянуть на его сердце. Собственными глазами.
My Shi Jong saw you with his eyes!
Мой Си Ван видел всё собственными глазами!
I know what we seen with our eyes, but if we just go back that way, we're going to find out your fairy tale come true.
Я знаю, мы это видели собственными глазами, но если мы всё же вернёмся туда, мы увидим, как твоя сказка станет реальностью.
I saw him with my eyes when I finished my lady's massage.
Я видела его собственными глазами, когда закончила массаж
Oh no, kanuk like Baptiste beleive only with their eyes.
О нет, такие канадцы как Баптист верят только собственным глазам.

with my eyesзакрыв глаза

Drive really fast with your eyes closed.
Гоните быстрее, закрыв глаза!
I'll fight you with my eyes closed!
Могу драться, закрыв глаза.
He sits with his eyes closed, concentrating on the song.
Он закрыл глаза, вслушивается в песню.
"Stay a minute like this, with your eyes closed...
"Очень плотно закрой глаза, как если б тебе снилось, что падаешь с обрыва.
Couldn't we just dance with our eyes closed?
Можно закрыть глаза. Да!

with my eyesк цвету твоих глаз

Got a color that looks good with his eye color.
Этот цвет сочетается с цветом моих глаз?
Why don't you wear a tie that goes with my eyes?
Почему бы тебе не одеть галстук под цвет моих глаз.
GOES WITH YOUR EYES.
Под цвет твоих глаз.
— Go with your eyes.
"дЄт к цвету глаз.
Yellow and green go with his eyes.
— Желтый и зеленый идут к цвету твоих глаз. — Однозначно