with hope — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «with hope»

На русский язык «with hope» переводится как «с надеждой».

Варианты перевода словосочетания «with hope»

with hopeс надеждой

Something with hope in it.
Что-то с надеждой.
Many mothers have come here with hope in their hearts only to go away disappointed.
Много матерей приезжали сюда с надеждой, и уходили разочарованные.
And if he slowed down there on the street Victor Hugo It is not because the tail he had a black car, But because there he had once had a date with the hope.
И если он притормозил там, на улице Виктора Гюго, то не потому, что на хвосте у него была чёрная машина, а потому, что там у него когда-то было свидание с надеждой.
They came out here with hope, and they saw it die right before their eyes.
Они пришли с надеждой и увидели, как она умерла у них на глазах.
Tell them that I died with hope.
Скажи им, что я умер с надеждой.
Показать ещё примеры для «с надеждой»...
advertisement

with hopeс хоуп

Yeah, we were at the park, and they kept wanting to freak people out by driving the van through the parking lot with Hope on the roof.
Мы гуляли в парке, и они хотели пугать людей, ездя по парковке в фургоне с Хоуп на крыше.
How did it go with Hope?
Как встреча с Хоуп?
Because you are with Hope.
Ты же с Хоуп.
Though I never really considered going on a honeymoon with Hope.
Хотя я никогда не рассчитывала провести медовый месяц с Хоуп.
With Hope?
С Хоуп?
Показать ещё примеры для «с хоуп»...
advertisement

with hopeнадеясь

So I took every hazardous assignment I could find with the hope of getting my time down to less than a year.
И я рвался выполнять самые опасные задания, надеясь, что мне сократят срок службы до года.
We'd entered Bavaria in early May with the hopes of capturing Berchtesgaden.
Мы пришли в Баварию ранним маем, надеясь занять Бергтесгаден.
Because I've suffered the ignominy of men like you every day of my life, and I have accepted insult and injury all with the hope that one day I would be seen as equal.
Потому что люди вроде тебя унижали меня всю жизнь! И я принимал оскорбления и побои, все надеясь, что однажды меня примут как равного.
With a hope that the groom will buy them drinks.
Они надеются, что жених им купит спиртное.
And rather, as it seems to me, keep'st from me all conveniency than suppliest me with hope.
Мне начинает казаться, что ты закрываешь для меня все пути к успеху и не даешь — ни малейшего повода надеяться.