with all my power — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with all my power»

with all my powerсо всей своей властью

Hynkel with all his power can never touch that.
Гинкель со всей своей властью никогда до неё не доберётся.
You, with all your power...and me, a 19 year-old, beseeching you with my tears...
Вы со всей своей властью... и я, девятнадцатилетняя, умоляющая вас в слезах...
If we should fail in this, then I will continue trying to free your wife with all my power for as long as I live.
Если мы промахнемся в этом, тогда я продолжу пытался освободить твою жену при всей моей власти покуда я живу.
But a man in your position.... with all your power... and all your privileges... has to assume certain amount of responsibility.
Но человек вашего положения... со всей вашей властью и привилегиями... должен принимать на себя определенную ответственность.
advertisement

with all my powerс твоими способностями

Tell me, with all your powers of prognostication, could you have ever predicted, when you first saw me vanishing an elephant onstage in my Chinese ensemble, that you and I would one day end up in a deserted celestial observatory in a rainstorm in the south of France?
Скажи мне, при всех твоих способностях к предсказаниям, могла ли ты предвидеть, когда впервые увидела меня на сцене в моём китайском костюме, совершающего исчезновение слона, что ты и я однажды окажемся в астрономической обсерватории в дождь на юге Франции?
If you give in to hudson and undergo this treatment, the entity will gain control of your body with all its powers and unite the other fugitives from the phantom zone.
Если ты сдашься Хадсону и подвергнешься его процедуре, то он окончательно получит контроль над твоим телом и всеми твоими способностями... и объединит всех беглецов из фантомной зоны..
Even with all your powers, you can't be everywhere at once.
Даже с твоими способностями ты не можешь быть везде сразу.
advertisement

with all my powerвсеми силами

But one day the Wind charged with all its power... and separated the Earth from the Sky.
И когда ветер с силой дунул, земля и небо разъединились.
— No, to help you with all my power.
— Нет, помочь всеми силами.
advertisement

with all my power — другие примеры

Strike with all our power.
Ударить со всей нашей мощью.
They will fight with all their power.
Они будут сопротивляться со всей решимостью.
The system will need with all its power.
—истема должна работать на полную мощность.
When you leave this building, you will be endowed with all my powers.
Из этого здания ты выйдешь, наделенный моей силой.
And with all his powers under my command... no one will ever defeat the Master of the Games.
И теперь, обладая всеми их способностями никто и никогда не победит Повелителя Игр.
Показать ещё примеры...