whole story — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «whole story»

whole storyвсю историю

Now, Larry, about Kay, I know the whole story.
Теперь, Ларри, поговорим о Кей, я знаю всю историю.
She told me the whole story.
Она рассказала мне всю историю.
And then she told me the whole story.
И тогда она рассказала мне всю историю.
The inspector will tell you the whole story.
Инспектор расскажет тебе всю историю.
He told me the whole story.
Он рассказал мне всю историю.
Показать ещё примеры для «всю историю»...
advertisement

whole storyвсё рассказал

Well, George told me the whole story, line for line.
Джордж мне все рассказал, по ролям.
He tell you the whole story, how she supposedly drowned?
Он Вам всё рассказал, и как она предположительно утонула?
— It is the whole story.
— Я уже все рассказал.
And before you ask, Thomas has told me the whole story.
И можете не спрашивать, Томас мне уже все рассказал.
I hesitated to tell him the whole story.
— Да. И я ему все рассказал.
Показать ещё примеры для «всё рассказал»...
advertisement

whole storyцелая история

— We got the whole story.
Тут целая история.
So this is the whole story.
Видишь, это целая история.
No. I had a whole story worked out, but then Chandler sold me out.
У меня была целая история, которая была правдоподобна, но Чендлер меня продал.
But I think he had some sort of a black-ops job. He had a whole story for how the CIA offed Zalesky -— real detail, James Bond stuff.
У него была целая история о том, как ЦРУ прикончило Залеского... с подробными описаниями в духе Джеймса Бонда.
She's got a whole story.
У нее тут целая история.
Показать ещё примеры для «целая история»...
advertisement

whole storyвсю правду

Uh, yes, and he said that, well, if I wanted to hear the whole story, I should talk to you.
А,да, и он сказал, что, ну если я захочу узнать всю правду, то должен поговорить с тобой.
I need to hear the whole story.
Мне нужно знать всю правду.
The whole story.
Всю правду.
You put my life at risk by not telling me the whole story, Agent Landon, and I think I deserve to know why.
Вы подвергли мою жизнь опасности, не сказав мне всю правду, агент Лэндон, и я думаю, я заслуживаю знать, почему.
And I came here to tell her the whole story.
И я пришел, чтобы рассказать ей всю правду.
Показать ещё примеры для «всю правду»...

whole storyисторию целиком

But did he tell you the whole story?
А он тебе рассказал историю целиком?
You intend to tell the whole story?
Ты намереваешься рассказать историю целиком?
Stan, how could anybody tell the whole story?
Стэн, как кто-либо может рассказать историю целиком?
The jury needs to hear this so that they can understand the whole story.
Присяжные должны это услышать, чтобы увидеть историю целиком.
OTHERWISE I'M TELLING THE WHOLE STORY.
И расскажу историю целиком.
Показать ещё примеры для «историю целиком»...

whole storyвсей картины

But my gut--we don't have his whole story.
Но чую кишками, у нас нет всей картины.
Yeah, what you don't have is the whole story.
Да, а вот чего у вас нет, так это всей картины.
Whatever it is you think we did, You don't know the whole story.
То, что мы сделали... ты не знаешь всей картины.
They don't know the whole story.
У них нет всей картины.
Mrs. Weschler claims that her child suffers trauma from the incident, but I think that the incident itself does not tell the whole story of what, in fact, is happening in the life of young Hugo Weschler.
Однако я считаю, что сам инциндент не отражает всю картину того, что на самом деле происходит в жизни юного Хьюго Вешлера.
Показать ещё примеры для «всей картины»...

whole storyполная история

It's all there — the whole story.
Всё там, полная история.
Check her right-hand desk drawer. It's all there — the whole story.
Всё там, полная история.
That's the whole story.
Вот полная история.
Senator Toake's fuss affair The whole story of a hot overnight.
Тёмные дела Сенатора Тоаке. Полная история горячей ночи.
You know, get the whole story.
Собрать полную историю.
Показать ещё примеры для «полная история»...

whole storyрассказываете все

He wanted me to keep the whole story about you from everybody.
Ты просила меня не рассказывать о том, что произошло с тобой.
Either way, she's not telling us the whole story.
Как бы там ни было, а она не рассказывает всего.
I'm sure Sherlock told you the whole story.
Уверена, Шерлок тебе рассказывал.
There's no way you were going to tell me that whole story.
Да ты и не собиралась рассказывать всего.
You find Amanda, she tells you the whole story, and it turns out to be one big Shakespearean misunderstanding.
Ты находишь Аманду, она все тебе рассказывает, и оказывается, что все это одно большое шекспировское недоразумение.
Показать ещё примеры для «рассказываете все»...

whole storyрассказать всю историю

That guy was never gonna tell us the whole story anyway.
Этот парень все равно бы нам никогда не рассказал всю историю.
Nostalgia. I never really got the whole story.
Он так и не рассказал всю историю.
I got the whole story, but not from Norman. I got it from his mother.
Могу рассказать всю историю, но не от Нормана, а от его матери в кавычках.
And then I had him type out the whole story, everything that happened.
И затем вынудила его рассказать всю историю, все, что случилось.
When he came round, he told them the whole story and the Khalif was highly entertained.
а когда проснулся, то рассказал всю историю чем очень развлек халифа.