whole new set of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «whole new set of»

whole new set ofцелый новый набор

I've got a whole new set of mistakes to make.
У меня есть целый новый набор ошибок, которые нужно совершить.
Well, now we know that, there's a whole new set of problems, but where do we start?
В таком случае, теперь мы знаем, что у нас есть целый новый набор проблем, но с чего же мы начнем?
A whole new set of organs Has generated to propel this stinger.
Целый набор новых органов образовался, чтобы приводить в движение это жало.
advertisement

whole new set ofцелый ряд новых

Got a Rick Springfield screen saver which opens up a whole new set of questions.
У него Рик Спрингфилд стоит как заставка, что вызывает целый ряд новых вопросов...
Judging from your behavior last night, that lunatic dancing, I fear that my advice may have created a whole new set of problems.
Судя по твоему поведению и диким танцам прошлой ночью, я боюсь, что мой совет создал тебе целый ряд новых проблем.
advertisement

whole new set ofсовершенно новый набор

I feel that I'm accessing this whole new set of emotions and their corresponding facial expressions.
Я чувствую что мне доступен этот совершенно новый набор эмоций и соответствующие им выражения лица.
You get married, there are a whole new set of rules. We still have to look a certain way and be a certain way, but there's a whole lot more... We went around the room, and people asked a very simple question.
и появляется совершенно новый набор правил. но есть нечто гораздо большее... когда прозвучал очень простой вопрос:
advertisement

whole new set of — другие примеры

A whole new set of tracks.
Новая цепочка следов.
Just pop in a brand-new disk, and you get a whole new set of options.
Вставляешь новую дискету и получаешь новый набор вариантов.
This is the time when a whole new set of feelings unfold.
Это время, когда пробуждаются совершенно новые чувства.
And I bought a whole new set of cookware and a water pick.
Я купила целый набор кухонной утвари и ирригатор полости рта.
It seems like every week a whole new set of problems would just crop up out of nowhere.
Почти каждую неделю, как снег на голову возникала куча проблем.
Показать ещё примеры...