whole family — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «whole family»
«Whole family» на русский язык переводится как «вся семья».
Варианты перевода словосочетания «whole family»
whole family — вся семья
I had confided to you this business... but the whole family opposes it.
Я доверил это дело тебе... хотя вся семья была против.
I knew what I was there for... and that whole family knew it, too.
Я знала, для чего я там... и вся семья это тоже знала.
The whole family is together!
О, вся семья в сборе!
The whole family besotted by that sorceress!
Вся семья одурачена этой колдуньей!
A whole family of Draculas.
Вся семья Дракулы.
Показать ещё примеры для «вся семья»...
advertisement
whole family — целая семья
Actually a whole family.
Вообще-то, целая семья.
A whole family lives on that.
Целая семья может на них жить.
Well, it was a whole family on the road to Spearfish.
Целая семья по дороге на Спирфиш.
— It was the whole family, they was... hacked and mutilated.
— Целая семья. Их расчленили и изувечили.
A sister, a whole family you know nothing about.
Сестра, целая семья, о которой ты ничего не знаешь?
Показать ещё примеры для «целая семья»...
advertisement
whole family — вся семья собралась
— Oh, this is lovely. The whole family together.
Так мило, что вся семья собралась вместе.
After all these years, wanting to have the whole family around the table...
Все эти годы я хотела, чтобы вся семья собралась за столом.
Our grandmother was dying, and our whole family was with her, and this guy went on a kayaking trip.
Наша бабушка умирала, и вся семья собралась рядом, а этот тип свалил в поход на каяке.
Takeuchi Jun told her... the whole family was converging on Yubari for his Grandma's eightieth birthday party.
Джун Такеути сказал ей... что вся семья собралась на Юбари На 80ый юбилей бабушки.
The whole family's inside.
Вся семья собралась.
Показать ещё примеры для «вся семья собралась»...
advertisement
whole family — вся семейка
So the whole family.
Значит, вся семейка? !
And songs, too, so the whole family would be there.
Главное, чтобы вся семейка была в сборе.
The whole family wants to destroy me.
Вся семейка хочет меня уничтожить.
So he roped the whole family in, huh?
Вся семейка собралась из-за него.
The whole family is a bunch of self-righteous fucking do-gooders.
Вся семейка — кучка грёбаных лицемерных святош.
Показать ещё примеры для «вся семейка»...
whole family — всё семейство
The whole family.
Все семейство.
Your parents, your brothers, your whole family Are coming in and the house is nowhere near being ready.
Твои родители, братья, всё семейство вот-вот приедут, а дом еще не приготовлен.
I had the whole family gathered round the telly.
У меня все семейство собралось вокруг телека.
They poisoned, shot, and finally drowned that crazy monk, and the Tsar and his whole family were shot.
Того безумного монаха отравили, застрелили и под конец утопили, а царя и его семейство расстреляли.
And the whole family suffers from Tourette's.
— Семейство довольно заполошное, надеюсь привыкнешь.
Показать ещё примеры для «всё семейство»...
whole family — все эти семейные
This whole family lark.
Все эти семейные забавы.
The entire... The whole family thing was-
Все... все эти семейные истории...
It's weird,the whole family thing.
Это странно, все эти семейные дела
Or maybe a quiet getaway for the whole family?
Или спокойное место для семейного отдыха?
How is that... the whole family thing?
Каково это... всякие семейные дела?
Показать ещё примеры для «все эти семейные»...
whole family — все мои родственники
You know, my whole family was here.
Знаешь, ко мне приезжали все родственники.
Pamuk's arm was also outwith a knife and her whole family swears that you did it.
Руку Памук тоже отрезали ножом и все родственники Памук клянутся, что это сделал ты.
My whole family is helping out, chief.
Мне помогают все мои родственники, шеф.
No, I'm not. My whole family are fucking mental.
Все мои родственники — чокнутые
Your mom invited the whole family over. In honor of your enlistment.
Мама пригласила всех родственников отметить твою мобилизацию.
Показать ещё примеры для «все мои родственники»...
whole family — вся моя родня
My whole family was born here.
Здесь родилась вся моя родня.
If we land safely, one night this week, my mother's house, my whole family, sweet potato stew.
Там будет вся моя родня и рагу из батата.
Comes back from his night shift finds his whole family dead from carbon monoxide poisoning.
Должно быть, утечка газа. Вернулся с ночной смены, а все его родные мертвы. Отравление угарным газом.
I mean, when I married you, I married your whole family.
Просто женившись на тебе, я женился на всей твоей родне.
— Your guy murdered his whole family.
Он убил всех своих родных.
Показать ещё примеры для «вся моя родня»...
whole family — вся семья в сборе
The whole family.
Вся семья в сборе!
Whole family.
Вся семья в сборе.
— so tampa-— the whole family going?
Итак Тампа Вся семья в сборе?
Look, that's the whole family!
Смотри, вся семья в сборе.
Whole family's here, huh?
Вся семья в сборе, не так ли?
Показать ещё примеры для «вся семья в сборе»...
whole family — все члены семьи
I was wondering why I had to play my whole family at dinner.
А я все думал, зачем мне играть всех членов семьи за обедом.
It he's representing the whole family, he knows more than he's telling us.
Если он представитель всех членов семьи, то знает больше, чем говорит нам.
It would be nice to find a coffin that suits the whole family.
Было бы хорошо выбрать гроб, на который согласны все члены семьи.
His whole family.
а) все члены семьи; ...
what if you called him from a hospital and said his whole family is dead?
Что если тебе позвонить ему из больницы и сказать, что все члены его семьи умерли?