who think — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «who think»

who thinkкоторые думают

One of those feeble inadequates who thinks he communes with the devil.
Один из тех хилых неадекватов, которые думают, будто общаются с дьяволом.
Motherfuckers who thought their ass would age like wine.
Которые думают, что их задницы будут храниться так же долго, как вино.
Especially with punks like you who think they can bluff me.
Особенно с такими как вы, которые думают, что могут надуть меня. — Надуть вас?
I wanted to catch the guys who thought they could get away with it.
Я хотел ловить людей, которые думают, что уйдут безнаказанными.
The pathetic, live-for-the-moment single girls... who think that life is a Jacqueline Susann novel?
По одиноким дурочкам, живущим одним днем... которые думают, что их жизнь — роман Жаклин Сюзан?
Показать ещё примеры для «которые думают»...
advertisement

who thinkкто считает

He was that kind, a butcher, who thought he had a special ordination to punish transgressors.
Он был из тех мясников, кто считает, что рукоположен свыше наказывать грешников.
Who thinks there may be ghosts?
Кто считает, что это может быть призрак?
Last guy on campus who thinks she puts out.
Единственный, кто считает, что она дает.
Who thinks Sophie should keep Kelso?
Кто считает, что Софи надо выбрать Келсо?
If you're the kind of person who thinks they have to bring a bottle of wine or something, don't bother, we have all the wine we need.
Если ты одна из тех, кто считает обязательным принести бутылку вина или тому подобное, можешь не беспокоится. Вина у нас предостаточно.
Показать ещё примеры для «кто считает»...
advertisement

who thinkсчитающий себя

Yeah, but, then again, so does a vigilante who thinks every day is Halloween.
Да, но так же одинок и мститель, считающий Хеллоуином каждый день.
Now— –But sir didn't come into this shop to trade insults with me on the state of the morning, unless I'm more vastly mistaken than a man who thinks that Hilaire Belloc is still alive.
Но, вероятно, сэр пришел сюда не только для того, чтобы обмениваться резкими замечаниями о доброте сегодняшнего утра. В противном случае я ошибаюсь сильнее, чем человек, считающий, что Оскар Уайлд все еще жив.
There's always some joker who thinks he's immune.
Всегда найдется шутник, считающий себя невосприимчивым к болезням.
Every year, we get a rookie who thinks he's a comedian.
Каждый год у нас есть какой-нибудь новичок, считающий себя Бенни Хиллом.
There's a criminally insane woman out there with superpowers, who thinks that I'm responsible for ruining her life.
Ладно, где-то там криминально безумная женщина с суперсилами, ...считающая меня ответственной за разрушение ее жизни.
Показать ещё примеры для «считающий себя»...