who aren — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «who aren»

who arenкоторые не являются

This is about your life and mine. It's about decent, hard-working Americans... falling through the cracks and getting the shaft... because their government cares more about the rights... of a bunch of people who aren't even citizens.
Это касается твоей и моей жизни,... жизни порядочных, трудолюбивых американцев,... погибающих, например, в шахтах,... потому что наше правительство заботиться больше о правах... людей, которые не являются гражданами нашей страны.
Well, we have sources that won't talk to the police, folks who aren't fans of the current regime.
У нас есть источники, которые не хотят говорить с полицией, люди, которые не являются поклонниками нынешнего режима
Well, what about people who aren't you?
А что насчет людей, которые не являются тобой?
Are there any members of your family who aren't homicidal maniacs?
А в вашей семье есть те, кто не является маньяками-убийцами? — Пойдём завтра.
What about all the people who aren't Wesen?
А что насчёт тех, кто не является Существом?
Показать ещё примеры для «которые не являются»...
advertisement

who arenлюди

People who aren't in love don't entrust each other with their hearts.
Когда люди любят, они открывают друг другу свои сердца
James Wolfensohn. Yip. But aren't there always people who aren't listed?
А бывает ли, что люди не в списке, но на встрече они присутствуют?
Other people who aren't our boss.
Другие люди нам не начальники.
I know you're not happy here at the DPD, and I'm not happy having people who aren't happy in my division.
Я знаю, что ты не счастлив тут, в отделе, а я не счаслива, если люди в моем подразделении не счастливы.
No, it's the story of an old circus horse who feels that there are a lot of people who aren't being heard.
Нет, эта цирковая лошадь имеет чувство что многие люди не слышали
Показать ещё примеры для «люди»...
advertisement

who arenкоторые не боятся

But there's 100 other actresses reading who don't, who aren't afraid of working.
Но на прослушивании будет сотня других актрис которые умеют, которые не боятся работать.
About people who aren't afraid, who take chances. People who really live.
O людях, которые не боятся, которые рискуют, людях, которые в самом деле живут.
Be a shame to have to give all that free ice cream to the big boys who aren't scared of the hospitals.
— К сожалению, придется отдать всё бесплатное мороженое детям постарше, которые не боятся больничек...
No, I'm here, doing things I love and-— and learning a lot from people who aren't afraid to teach me.
Нет, здесь я занимаюсь тем, что люблю, и многому учусь у людей, которые не боятся учить.
Instead, be two different people who aren't afraid to say what they want.
Вы — два других человека, которые не боятся сказать, чего они хотят.
Показать ещё примеры для «которые не боятся»...
advertisement

who arenявляющихся

great I love my fans and people who aren't my fans I love everybody in this beautiful magic world
— Отлично! Я люблю своих фанатов. И других людей, ими не являющихся.
This next one's about the dangers of surrounding yourself with phony people who aren't your friends.
Это следующая опасность для окружающих меня фальшивых людей, не являющихся моими друзьями.
It was a blistering indictment of people who aren't Republicans.
Это были запальчивые обвинения людей, не являющихся республиканцами.
I see a world of people who aren't who they think they are... waiting for someone to wake them up.
Я вижу мир людей, не являющихся теми, кем себя видят. Джин вышел из бутылки. Они ждут, пока их кто-то разбудит.
The rule is that those who aren't chosen as successor are either raised completely ignorant of magic or are adopted out to other families.
не являющиеся Волшебниками воспитываются отдельно... Или просто отдаются в приюты.
Показать ещё примеры для «являющихся»...

who arenнет

Three women who aren't afraid to fight.
Нет, нет, все, что нам нужно это мы.
It's pathetic trying to prove something to two people who aren't here, instead of enjoying each other. Huh.
Зачем доказывать что-то людям, которых здесь нет, вместо того чтобы наслаждаться друг другом.
There's plenty of people who aren't in our facial-recognition database.
Многих нет в нашей базе распознавания лиц.
They say you guys are taking down everybody, people who aren't even on our radar.
Говорят, вы ловите всех, даже тех, кого нет у нас на прицеле.
And all the fingerprints come back either the mother, the boy, or people who aren't in the database.
И все отпечатки, принадлежат либо матери, либо мальчику, либо кому-то, кого нет в базе данных.
Показать ещё примеры для «нет»...

who arenкоторые ещё

The ones who aren't dead are pledging their loyalty to The Widow.
кто еще не мертв, присягают вдове.
I made all of you, even the ones who aren't born yet.
Я всех вас создал, даже тех, кто ещё не родился.
I found a... a bunch of girls who aren't interested in me.
Я нашёл... кучу девок, которые всё ещё не интересны мне
Those are the names of my kids who aren't born yet either.
Так зовут моих детей, которые пока еще не родились.
I saw this class, it's for young couples who want to get married, who aren't engaged yet.
Я видел этот класс, это для молодых пар, которые хотят пожениться, которые еще не помолвленны.
Показать ещё примеры для «которые ещё»...