white man — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «white man»

/waɪt mæn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «white man»

white manбелый

Every white man, every Indian, is my enemy.
Каждый белый и каждый индеец — мой враг.
White man, liar.
Белый лгать.
Little White Man fool poor Pawnee.
Маленький Белый! .. ... глупый пони!
Little White Man not mad, huh?
Маленький Белый, не сердись, ладно?
It is said a black white man once became a Human Being.
Говорят, однажды, черный белый стал Человеком.
Показать ещё примеры для «белый»...
advertisement

white manбелый человек

White man...must...go.
Белый человек.. должен... уходить.
You sure is one lucky white man.
Вы определённо везучий белый человек.
He says there was a white man here.
Он говорит, что здесь был белый человек.
White man like Master.
Белый человек, как и Хозяин.
Three white men.
Три белый человек.
Показать ещё примеры для «белый человек»...
advertisement

white manбелый мужчина

He says it was a white man.
Человек, убивший Стива. Он говорит, это был белый мужчина.
— Was he a white man or a black man?
Это был белый мужчина или чёрный?
A 35-year-old white man, acute onset of aphasia, no history of trauma.
Белый мужчина 35 лет, острое развитие афазии, травмы в анамнезе отсутствуют.
A white man, Pat Gannon, 38.
Белый мужчина, Пэт Гэннон, 38 лет.
A white man with a black woman.
Белый мужчина с черной женщиной.
Показать ещё примеры для «белый мужчина»...
advertisement

white manбледнолицый

He is a special white man. He should have a real name.
Это особенный бледнолицый.
Stupid white man.
Глупый бледнолицый.
You are just another white man.
Ты обычный бледнолицый.
only a white man would make a fire for everyone to see.
Только бледнолицый мог разжечь огонь так, чтобы все видели.
Like all white men, your brother lied.
Как и все бледнолицые, твой брат солгал.
Показать ещё примеры для «бледнолицый»...

white manбелый мужик

Mad white man dancing on the field!
Сумасшедший белый мужик пляшет на поле!
And you being a tall, good-looking white man with a shitload of swagger that has nothing to do with it?
А то, что ты высокий, симпатичный белый мужик, надутый, как павлин, тут ни при чем?
Oh, man, you were giving me advice on my boss because you are also a rich white man.
О, чувак, ты давал мне совет насчет моего босса, потому что ты тоже богатый белый мужик.
By the same logic, a wealthy white man, he sees my wife, he says, "I like her look.
По той же логике, богатый белый мужик, видя мою жену, говорит: "мне нравится её взгляд.
How many advantages can one person have I'm a white man, you can't even hurt my feelings.
Сколько достоинств может сочетать один человек? Я белый мужик! Никто не сможет даже ранить мои чувства!
Показать ещё примеры для «белый мужик»...

white manбелого парня

— It is a white man with a fake leg.
Такой белый парень с протезом.
You are one kooky little white man.
Ты тот странный белый парень.
White man sensitive Lessons learned after adopting a black kid.
чуткий белый парень познаёт уроки жизни беседуя с маленьким чёрным...
You're a good-looking white man.
Ты красивый белый парень.
You know... I always wanted to meet a white man by the name of Brown.
Знаете, всегда мечтал встретить белого парня по фамилии Браун.
Показать ещё примеры для «белого парня»...

white manбелый старик

Old white men... probably, sitting in leather chairs, ruling the world.
Белые старики... может быть, которые сидят в креслах и правят миром.
If the great beyond is no more impressive than the oversized mugs of four old white men, hell, I can see that in my Wednesday golf group.
Если то, что за гранью, не грандиознее огромных рожиц четырех белых стариков, черт, я могу посмотреть на это каждую среду, на гольфе.
He didn't kill that old white man by the river, if that's what you mean.
Он не убивал этого белого старика у реки если вы об этом.
They're my clients. You think I enjoy hanging out with old white men all day?
Думаешь, мне в кайф проводить дни с белыми стариками?
Why does that old white man stay here?
Зачем тот белый старик здесь остался?