where you left it — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «where you left it»
where you left it — где ты его оставила
— Right where you left it.
— Там, где ты его оставила.
— There, where you left it.
— Там, где ты его оставила.
Your NSA geek is where you left him last night.
Твой ботаник из АНБ там же, где ты его оставила.
Right where you left it.
Там, где ты его оставила.
Just where you left them.
Прямо там, где ты его оставила.
Показать ещё примеры для «где ты его оставила»...
advertisement
where you left it — там где ты его и оставил
We found your brother's body in the gun crate where you left him!
Мы нашли тело вашего брата в ящике из под оружия, там где вы его оставили!
"Doctor, where's my bracelet?" All the theatre could say was, "Luckily, not where you left it."
"Доктор, где мой браслет?" Все, что смогли сказать присутствующие на операции: "К счастью, не там где вы его оставили."
— It was on top of the TV where you left it.
— Оно лежало на телевизоре, там где ты его и оставил.
It's in the wardrobe, just where you left it.
Он в шкафу, там где ты его и оставил.
— That's where he left his DNA? — Very possibly.
Там где он оставил свою ДНК?
Показать ещё примеры для «там где ты его и оставил»...
advertisement
where you left it — оставил
Go on. OK, this is where we leave it.
Давай. Ладно, так и оставим.
You can drop it where we left it or found it.
Оставь все как есть.
That's where we left them last -— last night. Well, they're not there now.
Я их оставил здесь вчера на ночь.
What can you tell me about the church where she left you?
Что вы можете сказать о церкви, в которой она вас оставила?
Are you sure this is where you left them?
Тьı уверена, что оставила их тут?
Показать ещё примеры для «оставил»...
advertisement
where you left it — где
There you are, right where I left you.
А вот и ты, там же, где и была.
She carried it out and the whole village went with her to the cemetery where they left my grandfather so he'd rest in peace. And he never appeared again.
Бабушка его выполнила, а вся деревня пошла с ней на кладбище, где он был похоронен, и после этого он больше ей не являлся.
They're there on the end of your legs, where you left them.
Они там, на месте, где и положено.
Hey, do you know where I left my toolbox?
Не знаешь, где мой ящик с инструментами?
Where you left him.
Там же, где и oставили.
Показать ещё примеры для «где»...
where you left it — здесь её оставили
The suitcase is already packed, still right where I left it this morning when I was going someplace completely different.
— Мой чемодан упакован. Здесь я его и оставила утром, когда собиралась уехать в ином направлении.
This is where I left it.
Я оставила её здесь.
This is where I left him.
Здесь я его оставил.
This is where I left it.
Я его здесь оставила.
It's the very place where you left me and ruined my life!
Ведь именно здесь ты оставила меня и сломала мне жизнь!
Показать ещё примеры для «здесь её оставили»...