when i went home — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when i went home»

when i went homeкогда вернёшься домой

What will you do when you go home, Richard?
Что ты будешь делать, когда вернешься домой, Ричард?
What are you gonna do when you go home?
Что будешь делать, когда вернёшься домой?
Well, you can give these back when you go home.
Ну, тогда ты можешь вернуть эти вещи, когда вернешься домой.
So, what else are you going to do when you go home?
А что еще сделаешь, когда вернешься домой?
What are you going to do, when you go home?
Что будешь делать, когда вернёшься домой?
Показать ещё примеры для «когда вернёшься домой»...
advertisement

when i went homeкогда придёшь домой

When you go home, act natural.
Когда придешь домой, веди себя обычно.
Hey, listen. When you go home, act natural, okay?
Слушай, когда придешь домой, веди себя естественно.
Hey, listen. When you go home, act natural.
Слушай, когда придешь домой, веди себя естественно.
When you go home, ask your brother why he did this.
Когда придешь домой, спроси своего брата, зачем он сделал это
Listen, when you go home, act natural... All right?
Слушай, когда придешь домой, веди себя обычно,
Показать ещё примеры для «когда придёшь домой»...
advertisement

when i went homeкогда пойдёшь домой

When you go home, try not to upset her.
Когда пойдёшь домой, постарайся не расстраивать её.
And when you go home, just leave that door open for me.
Я знаю, ты можешь это сделать. А когда пойдешь домой, просто оставь для меня открытой эту дверь.
When you go home to her?
— А потом? Когда пойдёшь домой к ней?
Isaac, I presume, when you go home tonight, your mother will be waiting. Yes.
— Айзек, я полагаю, когда вы пойдёте домой этим вечером, ваша мама будет вас ждать.
When you go home.
Когда вы пойдете домой.
Показать ещё примеры для «когда пойдёшь домой»...
advertisement

when i went homeдома

The last thing i want to do when i go home Is read murder books.
Не хватало мне ещё и дома читать про убийства.
You should have told me that when you go home, you put on lady's underpants.
Ты должен был сказать мне, что дома переодеваешься в женские трусы.
Of knowing what's waiting for her when she goes home.
— У нас нет шансов узнать, что её ждёт дома.
When you go home, be sure to check under your little boy's pillow.
Дома не забудьте посмотреть у вашего малыша под подушкой.
Even when I go home, you're there.
Мы живем в одном доме.
Показать ещё примеры для «дома»...

when i went homeя прихожу домой

Even when you go home and you wash, wash, wash your car, you miss it.
Даже когда вы приходите домой и моете, моете, моете свою машину, что-то остается.
Only now when you go home there's actually people there that are happy to see you.
Разве что сейчас, когда вы приходите домой, вас там хоть кто-то рад видеть.
— No. When I go home at night, I sleep like a baby.
Я прихожу домой поздно, сплю, как младенец.
When I go home, I take things easy, I do up my house, do gardening.
По вечерам я прихожу домой. Отдыхаю, мастерю. Весной вожусь в саду.
When you go home at night, do you look in the mirror and just think, «I am the worst»?
Когда ты приходишь домой ночью, ты смотришься в зеркало и думаешь: «Я хуже всех»?
Показать ещё примеры для «я прихожу домой»...

when i went homeкогда идёшь домой

What happens when you go home and get into bed and realize that you're no one?
Что происходит, когда ты идешь домой, ложишься в кровать, и понимаешь, что ты никто?
He didn't tell you anything when you went home'?
Пока вы шли домой он тебе что-то рассказывал?
I mean, you're in my head all day, Even when I go home.
В смысле, вы весь день в моей голове, даже когда я иду домой.
When you go home is up to you.
Когда идти домой решать тебе."
And when you go home at night... you know you've made a difference.
Когда идешь домой, знаешь, что что-то изменилось.