what i just saw — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «what i just saw»

what i just sawчто я только что видел

You know what I just saw?
— Знаешь, что я только что видел? — Нет.
Funny like what I just saw?
Смешно как то, что я только что видел?
Guess what I just saw on CNE?
Догадываетесь, ЧТО я только что видел по Си Эн Ы?
Should have seen what I just saw.
Ты должен был видеть, что я только что видел.
I don't know what I just saw.
Я не знаю, что я только что видел.
Показать ещё примеры для «что я только что видел»...
advertisement

what i just sawчто мы сейчас видели

Look, was what we just saw the future or the past?
То, что мы сейчас видели, это будущее или прошлое?
— No! How can you even say that after what we just saw?
Как ты можешь это предлагать, после того, что мы сейчас видели?
After what we just saw, how... how can you eat?
что мы сейчас видели?
Sweetheart, we should probably talk about what you just saw.
Дорогой, кажется, мы должны поговорить с тобой о том, что ты сейчас видел.
Did you like what you just saw?
Тебе... понравилось то, что ты сейчас видел?
Показать ещё примеры для «что мы сейчас видели»...
advertisement

what i just sawчто я только что увидел

— I don't know what I just saw.
— Не понимаю, что я только что увидел.
what I just saw,
того, что я только что увидел,
What I just saw is not leaving this brain anytime soon, that's for damn sure.
То, что я только что увидел, не покинет этот мозг в ближайшее время, это уж точно.
You guys would not believe what we just saw.
Ребята, вы не поверите, ЧТО мы только что увидели.
I know it's late, and after what we just saw
Я знаю, уже поздно, и после того, что мы только что увидели...
Показать ещё примеры для «что я только что увидел»...
advertisement

what i just sawувиденное

What I just saw does not need an explanation.
Увиденное не нуждается в объяснении.
All right, then how do you explain what we just saw back there?
Ладно, и как тогда ты объяснишь увиденное?
Can you believe what we just saw with our own eyes?
Можете ли вы поверить в увиденное? Настоящее Общество Справедливости Америки.
I can't unsee what I just saw.
Увиденного мне не забыть.
And I'm going to reflect, and really heal from what I just saw.
И я еще подумаю, как долго буду приходить в себя после увиденного.