were signs of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «were signs of»

were signs ofэто знак

The scars you bear are the sign of a competitor.
Шрамы, что ты носишь — знак достойного противника.
It's a sign of respect.
Этот знак уважения
On my world, it would be a sign of weakness for me to acknowledge feelings to a stranger.
В моем мире это посчитали бы знаком. Сложно объяснить все чувства.
They're not animals, they're signs of the zodiac
Это не зверюшки, а знаки Зодиака.
Maybe it's a sign of an approaching fit. Goodbye.
Может, это знак приближающегося припадка.
advertisement

were signs ofэто признак

And you insist that their behaviour is a sign of traumatic shock?
Вы настаиваете, что это признак травматического шока?
That is a sign of mental health.
Это признак сумасшествия.
Illness is a sign of weakness.
Болезнь — это признак слабости.
And you figure that enjoying cute butts is a sign of disease?
И вы полагаете, что наслаждение симпатичными задницами, это признак заболевания.
Never be certain of anything. It's a sign of weakness.
Лила, никогда не будь ни в чем уверена, это признак слабости.
Показать ещё примеры для «это признак»...
advertisement

were signs ofбыть признаком

I found myself having these series of annoying conversations with you in my head, which must be a sign of something. So I kept coming back for more, which ultimately proved to be my undoing.
Я обнаружил, что веду в мыслях эти раздражающие разговоры с тобой, что должно быть признаком чего-то, поэтому я продолжал возвращаться для добавки, что, в конечном счете, привело к моей погибели.
Because that could be a sign of clinical depression.
Потому что это может быть признаком клинической депрессии.
Wait. He's hypoxic, with a clear chest x-ray, which can be a sign of carbon monoxyd poisoning.
У него гипоксия, а рентген груди — нормальный, это может быть признаком отравления угарным газом.
But with two aircraft ditching there must be some signs of wreckage.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
But with two aircraft ditching, there must be some signs of wreckage.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
advertisement

were signs ofследы

There were signs of a struggle.
Там были следы борьбы.
Apparently, there were signs of a struggle.
Вероятно, там были следы борьбы.
There are signs of violence on her!
На ней следы насилия!
The alarm at michelle's house wasn't set last night, and it looked to me like there were signs of a struggle.
Прошлой ночью в доме Мишель не была включена сигнализация, и, на мой взгляд, есть следы сопротивления.
There are signs of a struggle near the edge of camp.
Есть следы борьбы возле границы лагеря.